人気ブログランキング | 話題のタグを見る

てんびん座、O型、人生だらだら、そんな私の記録です。映画とおいしいものがすき。

by chikat

「上海グランド」

香港エンタテインメントシネマ・ウィーク「上海グランド」シアターN渋谷で鑑賞
1996年/香港 原題/新上海灘
「上海グランド」_d0020834_23434158.jpg

tomozoさんから「上海グランド、渋谷の劇場で上映しますよ。」
と言われ、このチャンス逃したらこの先劇場でいつみることができるかわからないので、落ち着かなくなっていました。
特別上映も1週間限り、それもチャンスは3回。
日曜はお台場でお誕生日会へ行く予定だったのでダメ、残るは平日の2回。
お~、火曜日社長は出張でいないじゃん…、ということで急いでぴあで予約してきました。
もう上映まで1週間切っているのに5番、ってことは…。
お客さんは予想外に沢山入っていました。20名ほど。
全員女性。
みんな同年代かなあ、どうやらほとんどがアンディさまファンらしく、劇場を出るときにはみんな目がとろり~。
レスリー・チャンのファンもいるだろうし、チョン・ウソンのファンだって絶対いるはずなのに、隠しているな。
2年前、DVDあわてて鑑賞した時は、ほとんど筋も何も把握できず、いきなりあんなアニメちっくな、ホラーみたいな作品だとは思っていなかったのです。
でもそれはタイトルに入る前の序章ということらしいですが、あれは必要なのかなあ。
1996年の作品とは言え、フィルムに雨降らせているみたいな映像、わざと古くみさせているようですが、ちょっとやり過ぎ。
だって、観辛いもの。
アンディもレスリーも若くて本当に素敵ですよ。
今のアンディも渋くていいけど、あの美しさは半端じゃないわ、10年前みてたら完璧やられてました。
自信持って言えます。
まあ、レスリーも負けてないんですけど。
こんなに美形を並べられると、チョン・ウソンも青すぎました。
まだ22歳くらいでしょ。
キャリアもないし、名前だって無名なのに、よくあんな大きな(?)役もらえたものだと感心しました。
それなりによくやっているのよ。
でも、残念ながら吹き替えです。
口パクがわかるけど、彼なりに、広東語しゃべっていたんだと思う。
DVDで見た時は、まだ声もわからなかったから仕方ないけど、今となっては声も大切。
最近思うのは韓国語と広東語似ている音があるんだなってこと。
香港でホテルマンが「チョアチョア」言ってるんだけどどういう意味でしょう。
香港映画だから吹き替えあって当たり前なんでしょうが、本人もつらいよねきっと。
それでも劇場のスクリーンでみることができてよかったなあと思った1本でした。
「上海グランド」_d0020834_23432612.jpg
これ、チョン・ウソンがしっかり同等に扱われてて、キャスティングのところに名前も入っていて、さすが韓国。
香港のオリジナル版にはどこにも出てないのに。
エンドロールには、特別招待みたいな感じでクレジットされてます。
by chikat2183 | 2008-10-21 23:27 | 映画2008