人気ブログランキング | 話題のタグを見る

てんびん座、O型、人生だらだら、そんな私の記録です。映画とおいしいものがすき。

by chikat

GQ KOREA 2020Ⅰ月号 オクテギョンインタビュー記事 翻訳

www.gqkorea.co.kr/2019/12/23/옥택연-하고-싶은-대로-편하게-지내려고-해요/




翻訳記事は無断転載はお断りします。
転載の場合はリンク先などお知らせください


옥택연 "하고 싶은 대로 편하게 지내려고 해요"

옥택연은 걷는다. 유쾌하게 끈기 있게 자유롭게. 낯선 길을 만나도 앞으로 나아간다. 그처럼 박력있게.























やりたいままに楽に過ごそうと思う

オクテギョンは歩く
愉快に根気よく自由に、見知らぬ道も前に進む
しかも迫力も携えて



봄에 제대해서 겨울이 되었네요. 그 시간 동안 새롭게 만든 루틴이 있나요?

春に除隊して冬になりましたね。
この時間の間新しく作ったルーティーンがありますか?

무언가를 만들려고 하기보다는 자연스러운 제 모습을 찾아가고 있어요. 군대 조교로 오래 일을 하다 보니까 항상 정자세로 있어야 한다는 강박관념이 있었거든요. 뭔가 풀어지는 제 모습이 너무 어색하더라고요. 회사가 바뀌면서 프로필 사진을 새로 찍었는데 카메라 앞에 서는 것조차 낯설었어요. 이젠 하고 싶은 대로 편하게 지내려고 해요.

何かを作ろうとすることよりは自然な僕の姿を探しています。
軍隊で助教としてずっと仕事をしてみたらいつも正姿勢でいなければならないという強迫観念があったんですよ。
何か締まりがない自分の姿がすごく不自然だったんですよ。
会社が変わってプロフィール写真を新たに映したんですがカメラの前に立つことすら不慣れな感じでした。
今はしたいことをそのまま気楽にやっていこうと思っています。

힘주지 않은 자연스러움, 있는 그대로의 일상적 얼굴은 오늘 화보에서 담고 싶었던 택연의 모습이기도 해요. 최근 일상에서 누린 가장 소소한 행복은 무엇이었나요?

力を抜いた自然さ、そこにいるそのままの日常的な顔は今日のグラビアに詰め込みたかったテギョンの姿でもあります。
最近日常生活で享受した(自分に受け入れて味わい楽しむこと)た一番些細な幸せは何かありましたか?

어떤 하루를 콕 집을 수는 없지만 편하게 커피 한잔, 맥주 한잔 마실 수 있는 시간이 제일 좋았어요. 평상시에 내가 하고 싶은 걸 할 수 있다는 자유. 그런 게 새삼 행복하더라고요. 원하는 시간에 밖에 나가서 햇빛을 보는 것도. 편의점에 들어가서 ‘아! 여기가 편의점이구나’ 이런 감각도 느껴보고. 평상시에는 눈에 잘 안 띄는 것에 대해 감사하게 되는 그런 효과랄까요. 아직도 군대 말투가 저도 모르게 튀어나와서 부끄러운 적이 좀 있긴 했고요(웃음).

ある一日をパッ取り上げることはできないけれど気楽にコーヒー1杯、ビール1杯を飲むことができる時間が一番幸せです。
普段自分がやりたいことをできるという自由。
そんなことが今更幸せだったということに気が付いたということです。
好きな時間に外に出てお日様を見ることも。
コンビニに入って”あ、ここがコンビニなんだね!”こんな感覚も感じてみて。
普段は目立たない事に対して感謝することになるそんな効果なんだ…といいますか。
今も軍隊の口調が僕が気が付かないうちに飛び出してきてちょっと恥ずかしかったことがあるにはあったんですよ(笑)

제대 후 인스타그램 계정을 다시 만든 것도 소소한 변화일 수 있겠네요. 첫 포스팅은 우도에서 점프하는 사진이던데요.

除隊後インスタグラムアカウントを新たに作ったことも些細な変化だと言えますね。
初ポスティングは牛島でジャンプする写真でしたね。

최근에도 우도를 두 번이나 다녀왔어요. 날씨 좋을 때 가서 바다를 보면 마음도 편해지고 좋더라고요. 자전거나 오토바이로 섬을 한 바퀴 돌면 기분이 전환돼요. 갈 때마다 좋아하는 카페에서 땅콩 아이스크림과 와플도 꼭 먹어요.

最近牛島に2度程行って来ました。
気候がいい時行って海を見ながら心も楽になってよかったですよ。
自転車やオートバイで島を1周したら気分転換になります。
行くたびに好きなカフェでピーナッツアイスクリームとワッフルを必ず食べます。

여행을 사랑하는 옥택연이 뽑은 2019년 인상적인 여행지는 어디였나요?

旅行好きなオクテギョンが選ぶ2019年の印象的な旅行地はどこでしたか?

부모님 모시고 남미 여행을 다녀왔어요. 볼리비아의 우유니 소금사막이 기억에 남아요. 반사되는 풍경이 정말 아름다웠어요. 사실 입대하기 전 부모님을 모시고 마추픽추를 보러 가고 싶었는데 사정이 생겨서 그러지 못했거든요.

両親と一緒に南米に旅行にして来ました。
ボリビアのウユニ塩砂漠が記憶に残っています。
反射される風景が美しかったです。
実際入隊する前に両親と一緒にマチュピチュを見に行きたかったのですが事情できていけなくなっちゃったんです。

유년 시절을 보낸 보스턴을 최근에 다시 가보기도 했나요?
幼年時代を過ごしたボストンに最近また行ってみましたか?

이십 대 초반에는 생각나면 다녀오곤 했는데 최근에는 못 갔어요. 그때 같이 놀던 친구들의 결혼식에도 참석 못 할 만큼 바쁘게 지냈던 것 같아요. 고등학교 친구들끼리 졸업 10주년 모임도 했다는데 거기도 못 갔고…. 인구수가 3천 명밖에 안 되는, 스타벅스도 몇 개 없는 숲으로 뒤덮인 작은 도시였어요. 안 그래도 이번에 준비하고 있는 드라마 촬영을 끝내면 한번 가볼까 생각 중이에요.

20代初めを思い出したら行ったこともありましたが最近は行くことができませんでした。
その時一緒に遊んだ友達たちの結婚式にも参席できないくらい忙しく過ごしたみたいです。
高校の同級生たちだけで卒業10周年の集いもあったのですがそこにも行けず…
人口が3000人しかいない、スターバックスも何店もない、森に覆われた小さな都市でした。
そうでなくても今回準備しているドラマ撮影を終えたら1度行ってみようかと思っています。

1월 방영 예정인 차기작 <더 게임:0시를 향하여>는 어떤 점에서 끌렸나요?

1月放映予定の次期作<ザ ゲイム:0時に向かって>はどんな点で惹かれましたか?

대본을 4회까지 다 읽었을 때 무조건 해야겠다고 생각했어요. 제가 맡은 태평이라는 캐릭터는 판타지 요소를 가진 인물이에요. 다른 사람과 눈을 마주치면 죽음을 볼 수 있다는 설정인데 좀처럼 상상할 수 없는 일이죠. 이 캐릭터를 제대로 표현하면 또 한 번 배우로서 성장한 모습을 보여줄 수 있겠다는 판단이 들었어요. 어둡다면 한없이 어두워질 수 있는 역할이지만 제가 평소 가지고 있는 밝은 부분이 캐릭터에 충분히 묻어 나오는 것 같아요.

台本を4回分まで全部読んだとき、とにかくしなくちゃいけないと思いました。
ぼくが任されたテピョンというキャラクターはファンタジー要素を持った人物です。
他の人と目を合わせると死を見ることができるという設定なので初めから想像できないことでしょう。
なのでこのキャラクターをちゃんと表現すればまた一つ俳優としてつ成長した姿を見せてあげられるという判断をしました。
暗いといわれたら限りなく暗くなれる役割だけれど普段持っている明るい部分がキャラクターに十分にくっついて出てくると思います。

작품을 통해 죽음이라는 화두에 대해 다시 생각해보게 됐나요?
作品を通し死という話のきっかけに対してまた考えてみることになりましたか?

최근에 외할아버지께서 돌아가셨어요. 그래서인지 죽음을 볼 때의 감정이 평소보다 더 강하게 와 닿더라고요. 정말 소중한 사람을 잃게 되면 어떤 느낌인지, 그런 상황에서 어떻게 행동할지에 대한 질문을 던지는 드라마거든요.

最近母方の祖父が亡くなりました。
それでそうなのか死見るとき死の感情が普段よりさらに強くなっきてたんですよ。

옥택연을 떠올리면 ‘바른 청년, 밝은 사람’ 이미지가 지배적이지만 사실 작품 안에서는 어둡고 묵직한 역할이 많았어요. 드라마 <구해줘>, 영화 <시간 위의 집>, 코믹적 요소가 있긴 했지만 퇴마사로 분했던 <싸우자 귀신아>까지. 본인의 취향이 충분히 반영된 결정인가요?

オクテギョンを思い浮かべると’正しい青年、明るい人物’そんなイメージが支配的ですが、実際の作品の中では暗くて重い役割が多かったですね。
ドラマ<君を守りたい~SAVE ME~>、映画<時間回廊の殺人>、コミック的要素があるにはあるが退魔師に扮した<キスして幽霊>まで。
本人の趣向が十分に反映された決定なんですか?

일부러 다크한 역만 고르는 건 아닌데, 어쩌다 보니 그렇게 됐네요. 무거운 작품 안에서도 장면마다 유머를 찾으려고 노력하는 것 같아요. 저도 다음 작품에서는 꼭 밝은 역할을 만나고 싶어요. 로맨틱 코미디 장르도 정말 재미있을 것 같은데 거의 못 해봤네요.

わざとダークな役だけを選ぶわけではないのだけれど、なぜだかそういう風になりましたね。
重い作品の中でも場面ごとのユーモアを努力するようです。
ぼくも次の作品では必ず明るい役と出会いたいですね。
ロマンチックコメディのジャンルも本当に面白いと思いますがほとんどできなかったですね。

촬영 현장에서의 느낌은 어떤가요? 오랜 시간 어떤 감각의 스위치를 잠시 끄고 있다가 다시 작동시키는 것이 어렵지는 않은지. 운동선수가 한동안 필드에서 멀어져 있다가 다시 근육을 움직이고 만들어나가는 것과 비슷할까요?

撮影現場での感じはどうですか?
長い時間、ある感覚のスイッチをしばらく切っていてまた始動させることは難しくないのか
運動選手がしばらくフィールドから遠ざかっていながらまた筋肉を動かして、完成させて出てくることと似ていますか?

혹시 술 되게 많이 드시고 필름이 끊겨본 적 있어요? 비유하자면 그런 느낌이에요. 옆에서 누가 이렇게 말해주면 ‘아 맞다 그런 방법이 있었지’ 하고 한 박자 늦게 감각이 다시 돌아오는 기분이요. 촬영장에 오랜만에 복귀한 거라 처음엔 긴장도 많이 했어요. 그런데 주변에서 하나씩 일깨워주니까 감각이 조금씩 돌아오고 있어요. 촬영팀도 감독님도 웜업할 수 있는 시간을 충분히 주셔서 감사하죠. 함께 연기하고 있는 연희 씨에게도 많은 의지를 하고 있어요. 촬영 전에 리허설을 여러 번 해보면서 많은 도움을 받아요.

ひょっとしてお酒をたくさん飲んでフイルムが切れてしまったことってありますか?
たとえるならばそんな感じです。
横で誰かがこう言ってくれたら’あ、そうだ。そっば方法があったね’って1拍遅れた感覚がまた戻ってくる気分です。
撮影現場に久しぶりに復帰したということで最初は緊張もたくさんしましたよ。
でも周りで一つずつ教えて諭してくれるから感覚が少しずつ戻ってきています。
撮影チームも監督さんもウォームアップできる時間を十分にくださってありがたいです。
一緒に演技しているヨニさんにもたくさん頼っています。
撮影前のリハーサルを何度かしながら多くの助けをもらいました。

연기하면서 어떤 말을 들었을 때 가장 벅찬 기분이 드나요? 다른 사람이 캐치하지 못하는 것을 알아봐 주는 사람들은 누구인가요?
演技しながらどんな言葉を聞いた時に一番胸いっぱいな気分になりますか?
他の人がキャッチできないことを教えてくれる人たちは誰なんでしょう?

2014년 드라마 <참 좋은 시절>을 찍을 때 작가님께서 방송을 보고 되게 잘했다고 직접 연락을 주신 적 있어요. 실제로 극을 쓴 사람이 배우의 감정에 대해 좋은 이야기를 해주면 ‘내가 대본을 맛깔스럽게 잘 살렸나?’ 이런 생각이 들면서 기분이 좋아져요.

2014年ドラマ<本当にいい時代>を撮影しているとき作家の先生が放送を見てとてもうまいと直接連絡をくださったことがありました。
実際に脚本を書いた人が俳優の感情に対して良い話をしてくれたら’僕が台本をおいしく(うまく))料理したのかな?’こんな考えをもって気分がよくなります。
(単語の意味からかなり意訳しました…)

스스로의 이미지를 파괴하고 싶은 마음도 있나요?

自分のイメージを破壊したいという気持ちがありますか?

정우성의 <똥개>, 윤계상의 <범죄도시>처럼 연기뿐만 아니라 외적으로도 대중들에게 파격적인 무언가를 보여주고 싶은 마음이랄까요. 자신을 내려놓고 전혀 다른 사람으로 태어난다는 것 차제가 배우에게는 굉장히 기쁜 일이죠. 저도 항상 그런 마음이 있어요. 사람들이 생각하는 옥택연에 대한 선입견을 깰 수 있는 역할을 기다려요. 하지만 ‘왜 저래’ 이런 느낌이 들면 안 되니까 변신도 잘 준비가 됐을 때 도전해야 하는 것 같아요. 대중이 납득할 수 있을 만한 신빙성이 들도록 이미지를 잘 바꿔나가야 한다고 생각해요. 우선은 건강하고 바른 청년 이미지를 조금만 더 지켜나가고 싶어요.

チョンウソンの<トンケの蒼い空>、ユンゲサンの<犯罪都市>のような演技ばかりでなく外的にも大衆に破格的な何かを見せてあげたい気持ちとでもいうか…。
自分を下げて置き全くほかの人として生まれてきたということ自体が俳優にはすごくうれしいことでしょう。
ぼくもいつもそんな気持ちをもっています。
人々が考えるオクテギョンに対した先入観を破ることができる役を待とうと思います。
だけど、’なぜあんなの?’こんな感じがあったらだめですから変身もうまく準備ができたときに挑戦しなければならないと思います。
大衆が納得できる信ぴょう性が持てるようなイメージを上手く変えなければならないと思います。
まずは健康で正しい青年のイメージをもう少し守っていかねばなりません。

배우를 하지 않았더라면 느껴보지 못했을 감정도 있나요?

俳優をしていなかったら感じてみることができなかった感情もありますか?

저는 평상시에 감정 기복이 크지 않아요. 오히려 연기를 하면서 내가 몰랐던, 잊고 지냈던 감정을 하나씩 꺼내서 표현하는 것 같아요. 일상 속에서는 마냥 밝지만 연기할 때는 화도 내고 슬프면 울기도 하죠. 연기를 하면서 그런 감정의 근육을 조금씩 키워나가고 있는 것 같아요.
본인의 기질은 잠잠하고 평탄하지만 영화를 볼 때 만큼은 감정 곡선이 가파르게 올라가는 편인가요? 영화를 보면 그렇게 돼요. 좋은 영화, 잘 만든 영화를 보면 감동을 크게 받고 울기도 해요. 자주는 아니고 아주 가끔요.

僕は普段の感情の起伏が大きくないです。
むしろ演技をしながら僕が知らなかった、忘れてしまっていた感情を一つずつ持ち出して表現するようです。
日常の中ではひたすら明るいですが演技するときは怒りもするし悲しけれななくこともあるでしょう。
演技をしながらそんな感情の筋肉を少しずつ育て来ているようです。
本人の気質は物静かで平坦だけれど映画を見るときくらいは感情曲線が急上昇するほうかな?
映画を見るならそれもいいでしょう。
いい映画、うまくできている映画をみたら感動を大きくもらい泣きもします。
しょっちゅうではなくものすごく時々。

옥택연을 울린 영화는 어떤 영화인가요?

オクテギョンを泣かせた映画はどんな映画でしたか?

<프리퀀시>를 보면서 많이 울었어요. 뭐랄까 미국식 <시그널> 같은 작품이에요. 과거와 현재가 연결되어 있는 이야기. 주인공이 과거의 아빠와 통화하는 장면에서는 정말 엉엉 울 수밖에 없어요. <대부>도 최근에 다시 봤는데 보고 나면 눈가가 촉촉해져요.

<オーロラの彼方へ>(原題frequency 2000アメリカ)をみてたくさん泣きました。
何というかアメリカ式<シグナル>(2016韓国ドラマ?)みたいな作品です。
過去と現在が連結されている話。
主人公が過去の父親と通話する場面で本当にえんえんと泣くしかありませんでした。
<ゴッドファーザー>も最近また見たんですけどみてると目頭がウルウルします。

좋아하는 배우는 누구예요?

好きな俳優は誰ですか?

매튜 맥커너히처럼 되고 싶어요. 젊은 시절에는 로맨틱 코미디에 출연하는 몸 좋은 섹시한 남자 이미지가 강했는데 차곡차곡 필모그래피를 쌓아서 지금은 전혀 다른 노선을 걷고 있어요. 이제는 연기 잘하는 배우로 모두에게 인정받죠. 저도 그분처럼 할 수 있었으면 좋겠어요. 그렇게 연기력을 천천히 다져나가고 싶어요.

マシュー・マコノヒーみたいになりたいです。
若いときにロマンチックコメディーに出演する、体つきのいいセクシーな男のイメージが強かったんだけれど着々とフィルモグラフィーを積んで今は全く違った路線を歩いています。
今は演技がうまい俳優としてみんなから認められてるでしょう。
ぼくもその方のようにできればいいなあ。
そうやって演技力をゆっくりと固めていきたいです。

언젠가 할리우드 진출에 대한 생각도 막연하게 그려보나요? 영어도 문제 없으니까요.
いつかハリウッド進出に対した考えも漠然と考えてみましたか?
英語も問題ないのですから。

<시간 위의 집>을 찍으면서 김윤진 선배도 저한테 그런 조언을 해주셨어요. 택연 씨는 충분히 할 수 있다고, 지금이라도 도전해보라고요. 당장은 아니지만 항상 그런 순간을 꿈꾸는 것 같아요. 새로운 곳으로 간다는 것 자체가 굉장히 큰 도전이지만 용기가 찾아오면 시도할 수 있지 않을까 막연하게 생각하고 있어요.

<時間回廊の殺人>を撮影しながらキムユンジン先輩も僕にアドバイスして下さったんです。
テギョンさんは十分にできると、今だと思ったら挑戦してみなさいって。
今すぐではないけれどいつもそんな瞬間を夢見ているようです。
新しい場所へ行くということ自体がとても大きな挑戦だけれど勇気が訪れたら試すこともできるんじゃないかと漠然と考えています。


무대 위에서 ‘찢택연’을 다시 볼 수 있는 날도 올까요? 2PM의 소식도 늘 궁금해요.

ステージの上で´引き裂きテギョン’をもう一度見られる日も来ますか?
2PMの消息もいつも気になります。

아직 군대에 있는 멤버들도 있지만 시간이 맞으면 자주 모여서 언제 어떻게 다시 활동을 하자고 서로 이야기를 많이 나눠요. 정확한 시점이 뚜렷하게 정해지지 않았을 뿐 당연히 무대에서의 모습도 보여드릴 겁니다. 그런 부분에 대해선 걱정하지 않아요.

まだ軍隊にいるメンバーもいるので時間が合えば集まっていつどうやってまた活動をしようかとお互いの話をたくさん交えます。
正確な時点がはっきりと決まっていないだけでが当然ステージでの姿も見せて差し上げられます。
そんな部分に対しては心配しないでください。

인생에서 풀리지 않는 미스터리가 있나요?
人生において解けないミステリーがありますか?

지금 문득 든 생각은 어머니 친구분들이나 주변 분들께 이런 이야기를 많이 들어요. “아니 어떻게 아들을 이렇게 잘 키웠어?” 그럼 엄마가 호호호 웃으세요. 어머니께선 방목형으로 저를 키워주셨어요. 정말이지 막 자랐다고 표현할 수 있을 만큼 자유롭게요. 그런 제가 어떻게 이렇게 바르게 잘 클 수 있었을까요? “엄마 사랑합니다.” 이 말 꼭 넣어주세요.

今ふと思ったことは母の友人の方々や周りの方々にこんな話をたくさん聞きます。
”いや(ほかでもない)、どうやって息子をこんなに立派に育てたの?”そうすると母が”ホホホホ”って笑います。
母からは放牧系で僕を育てて下さいました。
全くいい加減に育ったと言えると表現できるほど自由にです。
そんな僕がどうすればこのようにうまく大きくなれますか?
”ママ、大好きです”
この言葉を必ず入れておいてくださいね。

2020년 옥택연의 순수한 야심은 무엇인가요?

2020年 オクテギョンの純粋な野心は何でしょうか?

2017년에 군대를 가면서 일을 오래 쉬었죠. 그 기간이 제게는 몸을 풀 수 있는 시간이었던 것 같아요. 그동안 쉼 없이 달려왔는데 이제 또 열심히 일하는 한 해가 될 것 같습니다. 회사에 같이 있는 소지섭형처럼 저도 열심히 일하겠습니다 

2017年の軍隊へ行って仕事を長く休みました。
その期間が僕に体を休める時間だったようです。
それまで休む間もなく走ってきましたが、また頑張って仕事する1年になると思います。
会社に一緒にいるソジソブ兄さんのように僕も頑張って仕事します。


by chikat2183 | 2019-12-23 16:49