てんびん座、O型、人生だらだら、そんな私の記録です。映画とおいしいものがすき。

by chikat

最悪のコンサート状況

韓国のファンの方のブログです。
コピペできないので文章だけ訳しておきます。
画像や動画はリンク先からご覧になってみてください。



私が好きな子の中の1名が少し前に落ちた
自分の目で直接見た
鮮明に…

そして驚いたほかの子の姿も見て
メンタルが揺れている子が集まって話していたその姿も
担架に乗せられるときに叫んだという悲鳴も全部聞いた

本当に驚いた
それで初めに叫んだ言葉が”足を踏み外して墜落した”という記事
率直に足は絶対に踏み外したのではない

墜落直後テギョンが言った言葉が
”僕も驚きました。急に出発して僕もびっくりしました”
つまり、予定されていなかった動きだということだ

それで記事が伝えるには…
そのように憂慮した通り軍隊の話が出た

今回のコンサートは率直に今年テギョンとミンジュンが
軍隊へ行くので、よって2PMである6人が立つことができる
最後のステージなのだ
一昨年のコンサートの時ソロステージがなかった
ミンジュンがそういった
”2PMは一つだから…個人ステージはありません”
(昨年なのか一昨年なのか…)

今回にもメンバー一人一人が追加したい歌を入れて
動線を微妙に変えて…ダンスも追加されたものもあり…
毎日毎日違った

土曜日にそうだった
”収録曲の中で聞きたい曲があるからそれを聞かせてあげたいです”って

そうやって軍隊に行かなければならないから…軍隊へ行くから…
立ってくれる最後の完全体コンサートだというのにそこで事故が起こったのに軍隊だなんて…
なんで何でも軍隊が主導になるんだか

その後に聞いた言葉が外部口外禁止だった
外部口外が何なの 怖いから?
私も現場にいたけれどB区域スタンディングだったから…
何故何かそんなに隠すことなんだか

他の歌手たちのように年齢が若いわけではない
押せば押すようにもっと爆発する私たちだからわからないかもしれない
以前もちがう。 一昨年に初めからタイムテーブルもなかった事前録画公示を事前録画があると言って駆け付けたのに
ちょっと聞いた言葉が”2PMは事前録画には出ません”

JYPマネージャーたちやファンごとに責任者を呼んだ
このままじゃ家に帰れないから…呼んで上からでたらめなことを
私たちファンがいつだって…

これを知らずにコンサートの時に外部口外禁止だって怖くて目を開いて
叫んでみたい
だから私たちは道案内も出すし
記事も見張る

事件直後に心にゆとりがなかった子たちを先に立たせて
公演中断に対した謝罪をしたの
JYP内に偉い責任者がいないんじゃないのか
あなたたちが上がってきて謝らなければ
そして払い戻しに対してもなんかそんな急に
私たちが払い戻してほしいって言ってるなんて、ばかみたい
なんで私もあの子たちが出てきて挨拶しなければならないなんて
本当に理解すらできない
スタッフの失敗じゃないの

スタッフが悪かったことをなぜうちの子が出てきて謝るって
あの子たちにもう少し時間をあげたらだめなんですかって!!!!!!

テギョンも強く見えるけれどあの子弱い
そんな子なのよ
本当にいろいろ……なぜあの子がマイクもって話をしなければならないなんて!!!!
あの子が悪かったわけじゃないじゃない

今も狂うほど会いたい
今も…夢みたいで本当に夢みたいで
うちの子たち辛そうで夢みたい…
よりによって落ちる姿を鮮明に見て…そんな感じ
あまりにも鮮明だった
あの子たちの驚いた顔と落ちた姿がオーバーラップ

私が9年間好きでいながら驚いた顔は初めて見た
困った顔は初めて見た
声もそういう風に沈着なのも初めて見た
いや、みなくてもいいことなんだってば!!!!
なぜこれを見なければいけなかったの!!!!

うちの子たち過去に大変だったけれどよくなったじゃない…
もう大変なこと乗り越えているのに
大変だって話しているけどなんでそうなの
うちの子たちは経験しなくてもいいことを経験してまた経験の中なんて
一番痛々しい

昨日の午後になってミンジュンが接合手術をしたんだって
胸とひざの疼痛を訴えていたという話だけれど大丈夫かな…
何人かが聞いた”大丈夫です”という言葉のように大丈夫だって
何の問題もなければ…
そしてごめんねって言わないことを

いつもコンサートの終わりに泣きそうになって感謝するという言葉を言う
ミンジュンなんだけれど…
申し訳なさは全部置いたままでみんな一緒に楽しんでおいて
名残惜しいとという子だけれども…どんなに申し訳ないと思っているか目に浮かぶ
1日2日準備した舞台ができてなかったことをよくわかっているけれど
むしろ延期しよう…延期してみんなで出たらその時笑いながら
会おう…

どうせもらった仕事私もじっと横になって休んで…
その時ただじっと何も考えずにいるから…
うちのミンジュンはごめんねって言わなくても…
ソロコント単独コンサートするのに大変だったミンジュンに
楽な休息ができることをただひとえに祈るばかり

私たち笑いながら会えるよね…
ケラケラ…って笑って以前のように…

これは土曜日に映しておいた映像の中の一つだけれど…
土曜日に12区域で見たこと…後ろを通り過ぎて行ったこ

土曜日はクンデイでPull and PullとDangerousやって
過ぎ去っていくとき指でハートしてって言ったらすぐに指でハートしてくれたあの子…
きれいな子 苦しまないで

クニの言葉のように私たちお金持ちになって幸せになろう
クニも苦しまないで

ずっと考えていたんだけれどかろうじて立っていたウヨン
君も苦しまないで…苦しむのはやめよう…
今回のコンサートの時潜在意識が出てきた姿そのままで
次回また会おう…

残りの子たちの映像なんだけれど…あげない
チャンソンも…ジュノも…テギも…苦しまないでね
最後まで走ってきたことをちょっとの間だけ休みだと思ったら
心の重さを少し取り出していられるなら…

これで私はあの日のあの現場にいたけれど…
多くの言葉は何も言いません
ミンジュンは本当に全然失敗して落ちたわけではなく
軍隊に行きたくないからショーをするわけでも
ないということを私が証明する





[PR]
# by chikat2183 | 2017-02-28 22:32 | 2PM翻訳記事2016 | Comments(0)
유승준, 항소심도 패소…옥택연 ’美영주권 포기・디스크 치료’ 의지 눈길
ユ・スンジュン、控訴審も敗訴…オク・テギョン’アメリカ永住権放棄、椎間板ヘルニア治療’意思 視線

http://www.metroseoul.co.kr/news/newsview?newscd=2017022300138




항소심에서도 패소한 유승준의 병역기피 논란에 옥택연의 병역 의지가 새삼 재조명되고 있다.
控訴審でも敗訴したユ・スンジュンの兵役忌避論議にオク・テギョンの兵役意志が今になって再注目されている。

23일 오전 10시 서울고법 행정9부(부장판사 김주현)는 유승준이 주로스앤젤레스(LA) 총영사관 총영사를 상대로 낸 사증발급 거부처분 취소소송 항소심에서 1심과 마찬가지로 "원고의 항소를 기각한다"고 판결했다.
23日午前10時ソウル高裁行政9部(部長判事 キム・ジュヒョン)はユ・スンジュが駐LA総領事館総領事を相手として起こした査証発給拒否処分取り消し訴訟控訴審で1審と同じく原告の控訴を棄却する”と判決した。

유승준 측은 최근 5년간 병역의무 대상자 1만7229명 가운데 유승준만 유일하게 입국금지 처분이 내려져 있는 현실은 형평성에 어긋나며, 15년여 동안 지속된 영구적 입국 금지는 가혹하고 부당한 것이라며 법원에 항소장을 제출했었다.
ユ・スンジュン側は最近5年間兵役義務対象者1万7229名の中でユ・スンジュンだけ唯一入国禁止処分が下されている現実は公平性に触れており、15年余の間持続された永久的入国禁止は過酷で不当なことだとして法院(裁判所)に控訴状を提出していた。

그러나 유승준은 병역 면제를 받기 위해 지난 2002년 1월 한국 국적을 버리고 미국 시민이 돼서 한국으로 돌아왔다.
しかしユ・スンジュンは兵役免除を受けるために去る2002年1月韓国国籍を捨ててアメリカ市民になり韓国に戻ってきた。

이에 병무청은 출입국 관리법 11조 3항(대한민국의 이익이나 공공의 안전을 해치는 행동을 할 염려가 있다고 인정할 만한 상당한 이유가 있는 외국인에 대해 입국을 금지할 수 있다)을 근거로 유승준의 입국금지를 요청했고, 법무부는 이를 받아 들여 영구 입국 조치를 내렸다.
これに兵務庁は出入国管理法11条3項(大韓民国の利益や公共の安全を害する行動をする憂慮があると認定するに値する相当な理由がある外国人に対して入国を禁止できる)を根拠としてユ・スンジュンの入国禁止を要請し法務部はこれを受け入れ永久入国(”禁止”が抜けてる)の処置を下した。

유승준 사건을 계기로 이후 연예계에서는 남자연예인들의 병역 의무가 큰 관심사가 됐고, 한 연예인은 미국 영주권도 포기하고 병역의 의지를 보이는 등 의무를 다하고 있다.
ユ・スンジュン事件をきっかけに以後芸能界では男子芸能人たちの兵役義務が大きな関心事になって、一人の芸能人はアメリカ永住権も放棄し兵役の意思を見せるなど義務を果たしている。

2PM의 옥택연은 미국 영주권을 포기했을뿐만 아니라 허리디스크 때문에 4급 판정을 받은 바 있지만 활동과 치료를 병행해 현역 판정을 받았다. 아직 입대 전이지만 공인으로써 옥택연이 보여준 현역 입대 의지만으로도 칭찬을 불러일으켰다
2PMのオク・テギョンはアメリカ永住権を放棄したばかりでなく椎間板へルニアのために4級判定受けたことがあるが活動と治療を並行し現役判定をもらった。
まだ入隊前であるが公人としてのオク・テギョンが見せてくれた現役入隊意志だけでも称賛を呼び起こさせた。



ユ・スンジュンさんの以前の記事
http://www.thefactjp.com/article/read.php?sa_idx=16075



[PR]
# by chikat2183 | 2017-02-23 17:26 | 2PM翻訳記事2016 | Comments(0)
옥택연,영화 ’시간위의 집’ 출연…최신부役 괜찮을까
オク・テギョン、映画’時間の上の家’出演…チェ神父役?演技大丈夫だろうか
http://m.blog.naver.com/poolchoya/220941521748




월드스타 김윤진의 출연작으로 알려진 영화 ‘시간위의 집’. 이 영화에 옥택연이 출연한다는 소식을 전해들었다. ‘시간위의 집’은 잡안에서 발생한 남편의 죽음과 아들의 실종을 겪은 가정주부 미희(김윤진 분)가 25년의 수감생활 후 다시 그 집으로 돌아오면서 발생하는 사건을 그린 하우스 미스터리 스릴러라고.
ワールドスターキム・ユンジンの出演作として知らされた映画’時間の上の家’この映画にオク・テギョンが出演するという話を伝え聞いた。
’時間の上の家’は家の中で発生した夫の死と息子の失踪を経験した家庭の主婦ミヒ(キム・ユンジン扮)が25年の収監生活後またその家に帰ってきながら発生する事件を描いたハウスミステリースリラーだと。


옥택연은 극중 남편과 아들을 살해한 범인으로 몰려 수감된 미희를 유일하게 믿어주는 최신부 역을 맡았다. 그는 “처음 대본을 받았을 때 너무 재미있어서 3번 정도 읽었다”라면서 “김윤진 선배님이 출연한다는 이야기를 듣고 더욱 확신을 갖게 됐다”고 출연 계기를 밝혔다. 영화 ‘시간위의 집’은 이처럼 김윤진과 옥택연의 만남으로 개봉 전부터 이목을 집중시키고 있다.
オク・テギョンは劇中夫と息子を殺した犯人として追い込まれ収監されるミヒを唯一信じてあげるチェ神父役を任された。
彼は”初めて台本を受け取ったときとても面白くて3回ほど読んだ”と言いながら”キム・ユンジン先輩が出演するという話を聞き更に確信を持つことになった”と出演のきっかけを明かした。
映画’時間の上の家’はこのようなキム・ユンジンとオク・テギョンの出会いで公開前から視線を集中させている。

d0020834_10374631.jpg




옥택연은 KBS2 드라마 신데렐라 언니를 통해 안정적인 연기를 선보인 바 있다. 이후 드림하이’, ‘참 좋은 시절’, ‘싸우자 귀신아등에 출연하며 다양한 역할을 소화, 연기 스펙트럼을 넓혀가고 있다. 드라마 뿐만 아니라 예능에서도 활발한 활동을 펼치고 있다.
オク・テギョンはKBS2ドラマ’シンデレラのお姉さん’を通し、安定的な演技を見せてきている。
以後’ドリームハイ’、’本当に良い時代’、'戦おう幽霊’などに出演し多様な役割を消化、演技スペクトラム(活動領域)を広げてきている。
ドラマばかりでなくバラエティでも活発な活動を繰り広げている。



사실, 배우로서 옥택연에 대한 평가는 아직 높은 편은 아니다. 열심히 도전하고 자신의 길을 걸어가는 것 같아 보기는 좋지만 연기에 대한 평가는 조금 더 냉정할 수밖에 없다. 아직까지는 어색한 부분이 많고, 캐릭터와 동떨어지는 느낌이 강하기 때문. 최근에는 조금 안정적으로 연기하고 있기는 하지만 자연스럽게 녹아들진 않는 것 같다.
実際、俳優としてオク・テギョンに対した評価がまだ高いほうではない。
熱心に挑戦し自分の道を歩いていくように見ることはいいが演技に対した評価はもう少し冷静にするしかない。
今まではぎこちない部分が多く、キャラクターとかけ離れている感じが強いせい。
最近には少し安定的に演技しているけれども自然に溶け込んではいないようだ。



그렇기에 시간위의 집에 더 큰 기대가 생기는 것도 사실이다. 분명 최신부 역은 그간 옥택연이 맡아온 캐릭터와 다르다. 영화라는 매체로의 진출, 스릴러 장르의 차이, 드라마에서 보여준 연기가 아닌 영화에서 보여줄 수 잇는 연기가 있기에 혹시라도 옥택연이 그런 부분에서 두각을 보일 수 있지 않을까 하는 기대 말이다. 옥택연이라면 가능할 것 같기도 하다. 영화와 드라마에서 연기가 다른 배우들이 있지 않은가.
そのために’時間の上の家’にもっと大きな期待が生まれることも事実だ。
明らかにチェ神父役はそれまでオク・テギョンが任されてきたキャラクターと違う。
映画という媒体への進出、スリラージャンルとの違い、ドラマで見せてくれる演技とはちがう映画で見せてくれることのできる演技にひょっとしたらオク・テギョンがそんな部分で頭角を見せるのではないだろうかという期待の言葉だ。
オク・テギョンというならば可能なことのようでもある。
映画とドラマで演技が違う俳優たちがいるではないか?


d0020834_11434268.jpg

최근 옥택연이 예능에 출연한 걸 봤다. ‘배틀트립에 김광규와 함께 출연해 베트남으로 쌀국수 투어를 떠난 모습을 말이다. 오랜만에 TV를 통해 본 모습은 역시나 멋짐 뚝뚝이더라. 무대를 휘어잡던 그 시절의 느낌은 지워진 듯 싶지만 그만큼의 세월의 흔적이 묻어났고, 어딘지 모르게 여유가 느껴졌다. 시간을 먹고 자란다는 연기력. 그래서 그 시간만큼 성장했을 옥택연이 시간위의 집을 통해 조금 더 배우로서 성장한 모습을 보여주지 않을까 기대가 됐다.
最近オク・テギョンがバラエティに出演したのを見た。
’バトルトリップ’にキム・グァンギュと一緒に出演しベトナムでフォーツアーに出かけた姿のことだ。
久しぶりにTVを通し見た姿はやっぱりかっこよさがばしばしだった。
舞台を虜にしたその時代の感じは消されたように思ったがそれくらいの月日の痕跡はにじみ出ていて、どことなく余裕が感じられた。
時間を食べて育つといわれる演技力。
だからその時間ほど成長したオク・テギョンが’時間の上の家’を通してもう少し俳優として成長した姿を見せてくれるのではないかと期待した。



예능을 보지 않았더라면, 변화를 눈치채지 못했더라면 이러한 기대는 갖지도 않았을 것이다. 어째서 저들은 옥택연을 캐스팅한걸까? 의문만 잔뜩 안은 채 영화가 개봉돼도 관심 조차 두지 않았을 것이다. 그러나, 어쩐지 나는 이 영화에, 그리고 옥택연에 기대하고 싶다. 이렇게 끈덕지게 도전하는 그 자세를, 노력을, 하늘도 배신하진 않을테니 말이다.
バラエティを見なかったならば、変化を気づくことがなかったらこのような期待は持つことはなかったのだ。
どうして彼らはオク・テギョンをキャスティングしたのか?
疑問だけたくさん抱いたまま映画が公開されても関心さえ残すことはなかったのだ。
しかし、どうしたことか僕はこの映画に、そしてオク・テギョンに期待したい。
このように根気よく挑戦する彼の姿勢を、努力を、天も裏切らないだろうということだ。




[PR]
# by chikat2183 | 2017-02-22 11:46 | 2PM翻訳記事2016 | Comments(0)
d0020834_15241227.jpg

코트라-옥택연, 중소기업 중화권 수출 위한 한류마케팅
KOTRA-オク・テギョン、中小企業中華圏輸出のための韓流マーケティング

인기 케이팝 그룹 2PM의 옥택연이 코트라와 국내 중소기업의 중화권 시장 진출을 돕기 위해 한류마케팅에 나섰다.
人気K-POPグループ2PMのオク・テギョンがKOTRAと国内中小企業の中華圏市場進出を助けるために韓流マーケティングに乗り出した。


코트라는 최근 서울 서초구 사옥에서 ‘옥택연 팬사인회’와 이와 연계한 ‘글로벌 기업의 사회적 책임(CSR)’ 행사를 개최했다고 12일 밝혔다.
KOTRA(大韓貿易投資振興公社=Korea Trade-Investment Promotion Agency )は最近ソウル瑞草区の社屋で’オク・テギョンファンサイン会’とこれと連携する’グローバル企業の社会的責務(CRS)’イベントを開催したと12日明かした。

행사에서는 옥택연 캐릭터인 ‘옥캣’을 활용한 ‘옥캣화장품’을 선보였다. 옥캣화장품은 2015년 코트라 상하이 한류상품박람회를 통해 홍콩·마카오에 총 115개 매장을 갖춘 사사(SASA)에 입점했다.
イベントではオク・テギョンのキャラクターである’OKCAT'を活用した’OKCAT化粧品’を披露した。
OKCAT化粧品は2015年KOTRA傘下の韓流商品博覧会を通し香港、マカオに総115か所の売り場を備えた莎莎(SASA)に入店した。

옥택연은 팬사인회에 이어 홍콩에서 가장 오래된 복지시설 ‘보령궉’에 총 1000만원 규모의 상품을 직접 기증했다. 보령궉에서는 분기별로 개최하는 자선의 밤 행사에서 이번 기부제품을 경매해 수익금 전액을 고아 및 미혼모 지원활동에 사용할 예정이다.
オク・テギョンはファンサイン会に続き香港で一番古い福祉施設’保良局’に総1000万ウォン(約100万円)規模の商品を直接寄贈した。
保良局では四半期ごとに開催する慈善のイベントで今回の寄付製品を競売し収益金全額を孤児並びにシングルマザー支援活動に使用する予定だ。













[PR]
# by chikat2183 | 2017-02-21 15:25 | 2PM翻訳記事2016 | Comments(0)

옥택연 욕설

先ほどの韓国語の記事
文章のみ
間違っているところがあるかもしれませんが、とりあえず直訳です
http://tjqmaltus.tistory.com/458



オク・テギョンが悪口”彼女はㅅㅂㅈ”みたいだって 酒放送で悪口を言ったテギョン


2017年今年、BIGBANGのT.O.Pと一緒に入隊が予定されているスターたちがたくさんいますね。
2PMのJUN.K(ジュンス)とオク・テギョンもやっぱり身体健康な大韓の健児として入隊をすることになっています。
オク・テギョンのような場合は海外で市民権?永住権があって軍隊免除が可能なんですが韓国での活動のためにあえて入隊するケースというさらにほのぼのとしたケースです。

入隊を控えた2PMはラジオに出演したり日本で活動したり、日本コンサートなどをしてきたんです。
最近オク・テギョンが酒放送で悪口を言った事実が話題になりました。
野獣アイドルでしっかりとした筋肉の所有者だけれど普段は虚虚実実な(本当かウソかわからない)姿でオクピング、オクピンシン(옥빙신=オクでくの坊?)などなどあたたかい別名が多いオク・テギョン……意外にも悪口もよく言うのだということに驚きましたㅋㅋㅋㅋㅋ

オク・テギョンの酒量は最小焼酎2本以上と把握されています。
酒に酔うのも同じで舌がもつれることも
顔は全然赤くならず酒も上手に飲むという……悪口を言うということもシラフだったらば言わなかったということのようです。
酔った勢いでの一言

オク・テギョンの酒放送でテギョンが言った悪口は
”彼女はF○○○ ㅅㅂㅈみたい…”ってㄷㄷㄷ(ㅅㅂㅈ=男性そのものを指す俗語。知りたい方は直メで)
初めは耳を疑いました。
純真無垢で明るい性格で生まれてきたオク・テギョンの口からそんな悪口が…
オク・テギョンも悪口を言ってしまって”放送じゃなくて、深意(真意?)でもなくて、僕は30歳なんですよ、悪口も言えるんです”と……ㄷㄷㄷ

ヘアーメイクアップ室長と冗談を交わしなが
”この方はだれだ~、絶世の美女誰だ~、悪口言っちゃだめですよ~”というオク・テギョン
だけどその横で”F○○○ ㅅㅂㅈ”なんて言われたからオク・テギョンがこの方の悪口を言ってしまったようなんです。

オク・テギョンの悪口動画を見た人たちの反応は様々に分かれたようです。
”オク・テギョン悪口を言っても話題にならないところを見ると韓国では2PMは滅びたようだ”
”人気アイドルがやったなら騒動が起きる”(起きてない)
”韓国では滅びても日本で稼げるってすごいから滅びるってことはちょっと…”
こんな否定的な反応もありました

”酒飲んで目を腫らして舌をもつらせて言った悪口だけれど酔ったから失敗することもあるよね”
”芸能人のイメージを下げておいて普段の私席で親しい人ばかりでくつろいでやったことなのに”
”自分は悪口言ったこと一度もないけど芸能人ならば悪口言っちゃだめだってことなのかもしれない”
という反応もありました。

どう考えれば人事不省(人として礼儀を知らない事)が上がることもあり、シラフで年上の人に対して暴言を吐くこともあるけれど、このように酔っていても
”ファンのみなさんいつも健康で幸せでいてください”
と言いながらファンにだけは準備されたことを言うオク・テギョンを見ていると本当にやさしさを持ち合わせていてファンの事を心から考えていたんですよ。

世間ではオク・テギョンの悪口、悪口を言う姿にだけ集中されている傾向でありますが悪口を言ったことは事実だけれどファンたちに真実の姿を公開し打ち明けて近づこうとすることのようでむしろ良かったと思います。
オク・テギョン本人もTVや放送以外の事もわかって……もっとフリーな姿を見せてあげるそんなことだと思います。
私席の動画である限りオク・テギョンが悪口を言ってもイメージが特別に何だとかではなく悪口は言ってなかったということですね。








http://m.blog.naver.com/withhoi/220913025363
こちらのブログでは<毎回ペリスコが楽しみだけれど心配で仕方がないと言っているようです。







[PR]
# by chikat2183 | 2017-02-08 16:00 | 2PM翻訳記事2016 | Comments(0)
テギョンのペリスコはほとんど保存された状態で残してくれていますが最近の1本消されてので気になっていました。
理由はこんなことだったようです。

http://tjqmaltus.tistory.com/458気になりますよね、後ほど…

[PR]
# by chikat2183 | 2017-02-08 13:51 | 2PM翻訳記事2016 | Comments(0)
http://m.post.naver.com/viewer/postView.nhn?volumeNo=6146213&memberNo=16754860


テギョンの朗読と一緒に読んでみました。

キム・フン  『空き地から』#1 父

マ・ドンス(馬東守)は1979年12月20日、西大門区サヌェ洞サン18番地で死んだ。
馬東守は1910年戌年生まれ、ソウルで生まれ少年期を過ごし満州の吉林、長春、上海をさすらい解放後にソウルへ戻り6.25戦争とイ・スンマン、パク・チョンヒ大統領の時代を生き69歳で死んだ。
馬東守が死んだ年に中央情報部長キム・ジェギュが大統領パク・チョンヒを拳銃で撃ち殺した。
パク・チョンヒは5.6.7.8.9代の大統領を務めた。
パク・チョンヒは心臓に弾丸を当てて倒れて”大丈夫だ、俺は大丈夫…”と独り言を言った。
馬東守の死とパク・チョンヒの死は’死んだ’ということのほかに実際には何の関連もない。
馬東守の生涯に突起に値することもない。


馬東守はガンの判定を受けて3年後に死んだ。
肝臓に見つかったガンは他に大腸に広がり脊椎の中までしみ込んだ。
骨がすり減りくしゃみをしても関節が外れた。
馬東守のガンは遅く長かった。
体が崩れていくほどガンの勢いは増し馬東守の息が絶えた後にもガンは肉体の中で3日間生き続けたが死体を埋葬するときに消滅した。
馬東守のガンは人体に寄生はしたが人体とは別に独立していたのだった。


サンヌェ洞サン18番地は北漢山西北付近の風当たりだった。
25坪ほどのセマウル型のブロック家屋が狭い路地に沿って長く並んでいた。
地帯が高く水道水がしばしば途切れて冬には道端が凍ってしまい清掃車が上がってくることができなかった。
荷物を負って糞尿を集め練炭と食べるための水をかけた。
馬東守が死んだ日は最低気温が零下10度だった。
その日、天気が曇り村には練炭ガスのにおいが立ち込めていた。


馬東守は一人で死んだ。
馬東守が死ぬころに配偶者イ・ドスン(李道順)は65歳だった。
李道順は練炭2枚を縄にぶら下げて凍り付いた坂道を登ってくる途中に転び股関節にひびが入った。
李道順は市立病院に入院して動くことができず記憶がはっきりせず独り言を言った。
痴呆の初期症状だった。


馬東守が死ぬ時馬東守の次男マ・チャセ(馬次世)は傷兵階級章をぶら下げて東部前線GOP部隊に服務していた。
休暇が出た馬次世傷兵はその場所を守りながら父の下の世話をして大小便受け止めた。
馬次世は患者の腹に管を差し込んで腹水を出す方法を肝臓病患者から学んだ。
がん細胞が溶け出して腹水がドロドロしていた。
馬次世は食塩水で管を拭いた。
12月20日夕方、馬次世が外出したそのうちに馬東守は空き部屋で死んだ。


最後の一息が抜け出るとき馬東守の足が内側に曲がった。
馬東守は斜めに横たわり体を折り曲げて死んだ。
外出から帰ってきて今の扉を開けるとき馬次世は父の折曲がった肉体を見て死を直感した。
父の死体は胎児のように見えた。
死は肉体の寂蒔は頑強だった。
振り返ることもできず言葉をかけられなかった。


あ、終わったんだなあ、終わった……
馬次世傷兵は長い溜息をついた。
人間の生涯はその人と関連がない。
生涯自体のすべての過程が自らが脱力しなければ終わるということのようだった。
したがって人が死んでもその一つの生涯が集めてきた連鎖は相変わらず長く続いていきながら生きている人々の身体が締め付けられるようになるかもしれないということを馬次世は予感した。
終わりではないこともあるという予感は終わったという事実より更に切迫した。


帰隊日が2日残っていた。
馬次世は父の死体の上に布団を覆い大通りを降りてきた。
馬次世は公衆電話で部隊に父の死を報告した。
代々当直士官が電話を受けた。
服務規則によれば5日間休暇を延長してもらえた。
戦友たちの弔意を代わりに伝え、喪中期間をうまく過ごし、帰隊時間を厳守しろ、帰隊したら死亡申告書の写本、死亡診断書の写本を提出し大隊長の後見を受けろと当直士官は言った。


馬東守は死ぬ前の6か月の間昏睡状態で息をあえぎながら譫妄(せんもう)のうわごとをしゃべった。
時々意識が戻った時は細めを開けて壁掛け時計を見た。
時間は曇った日の夕方ころのようだった。
時間は馬東守の生命とはかかわりなく遠く辺境に多勢で押しかけていったのだが馬東守の肉体はその時間の引き潮に乗り水平線の向こうに引っ張られていった。


馬東守の最後の意識は死が引き潮に乗って遠い水平線の向こうに流れていく途中また満ち潮に乗せられてこの世の海岸に押されてくるということを三回繰り返した。
息が止まる前に魂が先に肉体を離れて遠くへ行きもう一度体の中に帰ってきた。


馬東守の最後の意識は時間の波に乗せられて生と死の間を行ったり来たりしながら3度引き潮に乗ってあちら側にわたっていき足が折れ曲がってしまった。


あそこだよね……
ここから水と何度かさらに超えていけばあそこがまさにそこなんだよね……
と、心の中で独り言をいうときにころ合いが変わって馬東守の魂はまたこの世に戻ってきた。
この世の部屋の中には壁に時計がかかっており秒針が9から10に上がっていった。
秒針が12をさすとき馬東守の魂はまた引き潮に乗っていった。
水の向こうには方向がなくてどの方向でも東西南北でもなかった。
ここなんだなあ、ここがまさにここなんだなあ、また来たんだなあ……
その水と向こうの死の世界は広がっていた。
生命の一番端からすべての感覚が崩れていきその場所でこの死の世界だけが作動する不慣れな感覚が芽生えた。
それは聴覚でも視覚でもなくその感覚で馬東守はこの世を超えた世界を感知することができた。
そこで時間は発生以前の湿気で固まり進行方向が判断できないまま霧で溶けた虚空に群れとなって歩いた。
そのどんよりとした時間の霧が割れた隙間にこの世とあちら側の世界がちょっぴり見えるようだった。


そこは雪に覆われた満州の吉林、長春なのか
日本軍の空襲をける上海か大連だった。
そこは植民地のソウル南山警察署、裏路地か人共地下のソウルなのか、避難地のプサンかもしれなかった。
満州の雪に覆われた荒れ地では辮髪に中服という身なりの亡命者たちが雪のくぼみの中で頼みごとをされてアヘンを売っていた。
爆撃編隊が上海都心部上空に出撃し道路と建物の上に飛行物体の影が流れた。
ビルディングが崩れて煉瓦とガラスがこぼれ落ちてきて道路がふさがり金持ちたちが高層から紙幣をまき散らした。
繁華街のショーウィンドーの前に座っている見すぼらしい姿の夫たちは爆撃機を見上げて麻雀牌を置いた。


植民地のソウル南山警察署では不逞をしたした朝鮮人たちが拷問される。
うめき声が警察署の塀の外のヘジャンクッ横丁にまで聞こえた。
警察官たちが夜勤する日ならばうめき声が宵の口から明け方まで聞こえた。
避難地プサンの海雲台海岸で避難民たちは海側にお尻を出して座り大便を垂れた。
海雲台は砂浜が傾きなだらかで波が静かで大便を垂れるのにはよかった。
便を落とす隊列は砂浜の向こうまで続いていた。
避難民たちは海水で校門を洗った。
便の塊が波に浮かび海の中に押し流された。
カモメたちが便の塊を取り出して首を伸ばした。


水とあちら側の風景は互いに入交りいつどこなのか識別できない記憶が重ねられていた。


ここではない。
ここは現世だ過ぎてきたこの世だ……
死んでここにもう一度来るはずがない。
これは違う。
ここじゃない……

馬東守は波に乗っていきながらも首を横に振った。
それは馬東守が生きてきた現世の風景であったがそこには人の声、獣の声、雨風の音も出ることもなく風景はただ寂莫としていた。
そこで死ぬものたちは終わりのない野原をまちまちにわたっていくようになっていて、たがいに出会うことはなかった。
風が吹き霧の隙間が埋まり馬東守はまた布団の上に押されてきた。
そのとき馬東守はちらっと昏睡から脱した。
天井の壁紙のまだら模様が馬東守の意識をちょっと呼び戻した。
その壁紙はあの世の模様に見えた。
3度目の引き潮に乗せられて馬東守の意識は水平線遠くに引っ張られ足がもつれた。
馬東守は死ぬ直前に見た詩の世界を誰にも言えなかった。
どんな言葉を使おうとしたのか死体は口を開けて顎には唾液が乾いていた。
馬東守は横向きに横たわり一人で死んだ。





[PR]
# by chikat2183 | 2017-01-31 22:45 | 2PM翻訳記事 | Comments(0)

Merry Christmas to you


Merry Christmas to you



Taecyeon – Merry Christmas to you

Merry Christmas to you
올해도 이맘때쯤
그대를 만날 거란 걸...
난 알고 있었죠
Merry Christmas to you
이번 크리스마스에도
난 노래를 부르고
그대는 듣고 있네요
난 아아
이대로 그대와 함께 하고 싶은데
난 아아
외로운 성탄절은
보내고 싶지 않아요
Merry Christmas
Merry Christmas
Merry Christmas
to you
Merry Christmas
Merry Christmas
너와 함께라면
너와 손잡고 걷고 싶다
눈이 내리면 하늘을 쳐다봐 봐
추운 날씨는 우릴 더 붙어 있게 해
어쩌면 올해 성탄절은
그대와 함께
난 아아
이대로 그대와 함께 하고 싶은데
난 아아
외로운 성탄절은
보내고 싶지 않아요
Merry Christmas
Merry Christmas
Merry Christmas
to you
Merry Christmas
Merry Christmas
너와 함께라면



Taecyeon – Merry Christmas to you

Merry Christmas to you
올해도 이맘때쯤
今年もこの時期に
그대를 만날 거란 걸...
キミに会うってことを
난 알고 있었죠
ボクはわかっているよ
Merry Christmas to you
이번 크리스마스에도
今度のクリスマスも
난 노래를 부르고
ボクは歌を歌って
그대는 듣고 있네요
キミは聞いていますね
난 아아
ボクは ああ…
이대로 그대와 함께 하고 싶은데
このままキミと一緒にやりたいけれど
난 아아
ボクは ああ…
외로운 성탄절은
寂しい生誕節は
보내고 싶지 않아요
過ごしたくないんだ
Merry Christmas
Merry Christmas
Merry Christmas
to you
Merry Christmas
Merry Christmas
너와 함께라면
キミと一緒ならば
너와 손잡고 걷고 싶다
きみと手をつないで歩きたい
눈이 내리면 하늘을 쳐다봐 봐
雪が降ったら空を見上げてみて
추운 날씨는 우릴 더 붙어 있게 해
寒さは僕らをもっとくっつける
어쩌면 올해 성탄절은
もしかしたら今年の生誕節は
그대와 함께
キミと一緒に
난 아아
ボクは ああ…
이대로 그대와 함께 하고 싶은데
このままキミといっしょにやりたいけど
난 아아
ボクは ああ…
외로운 성탄절은
寂しい生誕節は
보내고 싶지 않아요
過ごしたくないんだ
Merry Christmas
Merry Christmas
Merry Christmas
to you
Merry Christmas
Merry Christmas
너와 함께라면
キミと一緒ならば



あえて歌詞の中で生誕節という言葉を使っていますのでクリスマスとは訳してありません。
テギョンさんの心のままに


[PR]
# by chikat2183 | 2016-12-15 11:14 | 2PM翻訳記事2016 | Comments(0)
たまたまネットを徘徊していて見つけた記事です。
2010年と古いものですが気になる内容だったので読んでみました。

翻訳記事の無断転載はお断りします。
リンクを張る場合もリンク先をおしらせください。



2PM 옥택연 현역 입대 결정, 왜 비난하나?
2PMオク・テギョン 現役入隊決定、何故非難するの?

2PM의 옥택연이 미국 영주권을 포기하고 현역 입대 결정한 사실이 밝혀졌습니다. 옥택연은 지난 1일 서울 세종로 주한미국대사관을 찾아가 영주권 포기 확인서를 제출했다고 하는데요. 확인 결과 소속사인 JYP에서도 "택연 본인이 군입대는 대한민국 남자라면 당연한 일이라고 생각해 결정한 일이다"라며 영주권 포기 사실을 인정했습니다. 그리고 옥택연은 2008년 데뷔 직후 징병 신체검사에서 공익근무요원에 해당하는 4급 판정을 받았지만, 재검신청을 통해 현역병으로 복무할 생각이라고 합니다.
2PMのオク・テギョンがアメリカ永住権を放棄して現役入隊を決定した事実が明かされました。
オク・テギョンは去る1日 ソウル世宗路にある 駐アメリカ大使館を訪れ永住権放棄確認書を提出したといったのです。
確認の結果所属社であるJYPでも”テギョン本人が軍入隊は大韓民国男子ならば当然なことだと考えて決定したことだ”と永住権放棄の事実を認めました。
そしてオク・テギョンは2008年デビュー直後、徴兵身体検査で公益勤務要員に該当する4級判定を受けましたが、再検査申請を通し現役兵として服務する考えだと言います。


옥택연은 그동안 이중국적 문제와 공익근무 판정이 그의 연예계 활동에 있어 아킬레스건이었습니다. 보통 미국 영주권을 딴 뒤 7년이 지나면 시민권을 취득할 수 있는데요. 옥택연이 6개월에 한번씩 미국에 가서 영주권을 갱신하고 있다는 사실이 알려지면서, 그 이유가 미국 시민권을 따기 위함이 아니냐는 의문이 제기되기도 하였습니다. 그렇게 시민권을 취득하게 되면 자연스럽게 군목무에 대한 의무가 사라지기 때문에, 예전 유승준과 똑같은 방법으로 병역기피를 할 수 있는 것이죠.
オク・テギョンは二重国籍問題と公益勤務判定が彼の芸能界活動にあってはアキレス腱でした。
ふつうアメリカ永住権を取った後7年が過ぎると市民権を取得することができるんです。
オク・テギョンが6か月に1度ずつアメリカへ行って永住権を更新するという事実が知れわたりその理由がアメリカ市民権をとるためではないかという疑問が提起されることもありました。そのように市民権を取得できれば自然と軍服務に対した義務が消えるため昔のユ・スンジュンと同じような方法で兵役


★ユ・スンジュンの記事


그리고 옥택연이 징병 신체검사에서 공익근무 판정을 받은 것을 두고 말들이 많은데요. 옥택연의 공익근무 판정이 알려지게 된 것은, 지난해 박재범의 영구탈퇴 사건 이후 화가 난 일부 골수 팬들이 옥택연의 주민등록번호를 도용하여 병무청 홈페이지를 접속하고, 옥택연의 신검결과를 확인하면서 부터였습니다. 그 때부터 옥택연은 옥공익이라는 별명이 생기면서 많은 비난을 받게 되는데요.

そしてオク・テギョンが徴兵身体検査で公益勤務判定を受けたことを指して出しゃばりが多いんです。
オク・テギョンの公益勤務判定が知れ渡ることになったことは、昨年パク・ジェボムの永久脱退事件以後出た一部の熱狂的ファンがオク・テギョンの住民登録番号を盗用し兵務庁のHPと接続して、オク・テギョンの身検結果を確認しながらでした。
その時からオク・テギョンはオク公益という別名ができて多くの非難を受けることになりました。

이는 평소 짐승남 이미지로 무대에서 근육을 과시할 뿐만 아니라, 각종 예능에서도 탁월한 신체 능력을 보여주었던 옥택연이었기에 4급 판정은 이해할 수 없는 결과였기 때문이었습니다. 또한 그동안 연예계에서는 근육남 이미지로 방송에서 날라다니다가 4급 판정을 받고 공익근무를 했던 김종국을 비롯하여, 멀쩡하게 활동 잘 하다가 이런 저런 사유들을 통해 공익근무로 빠지는 연예인들이 많았기에 이를 보는 대중들의 시선이 곱지않을 수 밖에 없었습니다.
これは普段”野獣男”のイメージで舞台で筋肉を誇示するばかりでなく、各種バラエティでも卓越した身体能力を見せてくれていたオク・テギョンなのに4級判定は理解できない結果だったための事でした。
また、その間芸能界では筋肉男のイメージで放送では飛びまわって4級判定を受けて公益勤務をしたキム・ジュングクをはじめとして、図々しく活動をしながらあれこれ事由を通し交易勤務をした芸能人たちが多かったことからこれを見た大衆たちの視線が優しくないということでしかありませんでした。




아무튼 그런 옥택연이 이번에 미국 영주권을 포기할 뿐만 아니라, 신검에서 4급을 받은 것을 두고 재검을 신청할 계획이라고 밝힘에 따라 이중국적 문제와 공익근무 판정에 대한 논란을 불식시키게 되었습니다. 하지만 이를 두고 일부에서는 영주권이 있어도 입영대상자에 포함이 되고 당연히 군대를 가는 건데, 당연한 것을 언플을 한다고 비난하는 사람들이 많습니다.
とにかくそんなオク・テギョンが今回アメリカ永住権を放棄するばかりでなく、身体検査で4級を受けたことを置いて再検査を申請する計画だと明かしたことによってイ・ジュングク的問題と公益勤務判定に対した論難を払拭させることになりました。
しかしこれを指して一部では永住権があっても入営対象者に含むことになり当然軍隊に行くということで、当然なことをマスコミプレーするといって非難する人々が多いです。



저는 옥택연의 그런 결정을 비난하는 사람을 이해할 수 없는데요. 분명 미국 영주권을 포기하면서, 현역 자원입대를 위한 재검 의지를 보인 것은 결코 쉬운 결정이 아니며 칭찬받을 만 합니다. 물론 아직 다시 1급 판정을 받은 것은 아니지만 말이죠.
私はオク・テギョンのそんな決定を非難する人を理解することはできませんけれど。
明らかにアメリカ永住権を放棄しながら、現役志願入隊のために再検査の意思を見せたことは決して楽な決定ではなく称賛を受けるに値いします。
勿論まだもう1級判定を受けたということではないですけれど。

d0020834_22324092.jpg

일단 영주권은 시민권과 다릅니다. 미국 영주권은 단지 미국내 합법적인 체류를 허가하는 것일 뿐, 법적으로 분명 한국 국적을 가진 한국인입니다. 반면 미국 시민권은 미국 국적을 가진 미국인인 것이죠. 옥택연은 시민권이 아니라, 영주권을 가진 한국 국적의 한국인입니다. 그렇기 때문에 당연히 대한민국의 국민으로서 병역의 의무가 있습니다. 그러나 일반적으로 영주권자는 해외 체류 연장을 통해서 병역을 연기할 수 있습니다. 그렇게 만 35세까지 병역을 연기한다면 병역의 의무가 없어집니다.
一旦永住権は市民権とは違います。
アメリカ永住権は単にアメリカ内で合法的な在留を許可するということであるばかりで、法的には明らかな韓国籍を持っている韓国人です。
反面アメリカ市民権はアメリカ国籍を持ったアメリカ人でありことといえるでしょう。
オク・テギョンは市民権ではなく永住権を持った韓国籍の韓国人です。
そのために当然大韓民国の国民として兵役の義務があります。
しかし一般的には永住権者は海外在留延長を通して兵役を延期できます。
そのように満35歳まで兵役を延期したらば兵役の義務がなくなります。


하지만 그러기 위해서 영주권자는 1년을 기준으로 소급하여 6개월 이상을 한국에서 체류하는 것이 안됩니다. 또한 영리 활동을 한국에서 하는 것도 금지됩니다. 만약 이러한 것을 위반하게 되면 군대 입대를 위한 영장이 발부되게 되는데요. 영주권을 가진 연예인들은 대부분 국내에서 6개월 이상 체류하는 경우가 많고, 영리 활동을 병행하고 있기 때문에 해당사힝이 아닙니다.
しかしそのために永住権者は1年を規準としてまた営利活動を韓国ですることも禁止されます。
もしもそのようなことを違反したならば軍隊入隊のため令状が発令されることになるんです。
永住権をもった芸能人たちは大部分国内で6か月以上在留する場合が多く、営利活動を並行するために該当事項ではありません。

결국 연예인 활동을 위해서는 영주권에 상관없이, 국내 체류기간과 영리 활동 때문에 군대 입대를 위한 영장 발부는 이루어질 수 밖에 없습니다. 그러나 중간에 시민권이라도 취득하게 되면 당연히 대한민국 국적이 아니기 때문에 병역의 의무에 대해 생각할 필요가 없습니다. 영주권을 취득한지 7년이 지나면 시민권을 획득할 자격이 주어지기 때문에, 옥택연이 맘만 먹으면 미루고 미루다 시민권을 취득해버리면 그만입니다. 물론 그럴 경우에는 병역기피로 많은 비난을 받으며 국내에서 연예계 활동이 힘듭니다. 그렇기 때문에 영주권을 포기하면서 군대를 간다는 것이 생색내기라는 말이 틀린 말은 아니겠지요.
結局芸能人活動のためには永住権にかかわらず、国内在留期間と営利活動のために軍隊入隊のために令状発行は行わざるを得ません。
しかし中間に市民権でも取得することになれば当然大韓民国国籍ではないために兵役義務に対し考える必要がありません
永住権を取得して7年が過ぎれば市民権を獲得する資格が与えられるために、オク・テギョンがその気になれば延ばすだけ延ばして市民権を取得してしまえば終わりです。
もちろんそういった場合には兵役忌避としてたくさんの非難を受け国内で芸能界活動だ難しいです。
そのために永住権を放棄しながら軍隊に行くということは自分の手柄にするという言葉が間違った言葉ではなくなります。

()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()
하지만 그것이 비난받을 일일까요? 그것이 애국심이든 국내에서 영리 활동을 위해서이든, 분명 스스로가 영주권을 포기함으로서 시민권 취득의 기회를 버리고 대한민국 국민으로 남겠다고 결정했습니다. 사실 영주권은 미국에서의 정해진 체류 기간을 채우지 않으면 자동으로 상실됩니다. 굳이 영주권 포기 확인서를 대사관에 제출할 필요도 없습니다. 그런데도 옥택연은 영주권 포기 확인서를 제출하면서까지 영주권 포기에 대한 입장을 분명히 한 것은, 자신의 확고한 의지를 다지기 위함이라고 볼 수 있습니다.
しかしそれが非難を受けることでしょうか?
それが愛国心だとか国内で営利活動のためだとか明らかに自らが永住権を放棄することで市民権取得の機会を捨てて大韓民国国民として残ると決定しました。
事実永住権をアメリカでの決められた在留期間を満たさなければ自動的に喪失されます。
あえて永住権放棄確認書を大使館に提出する必要もありません。
それでもオク・テギョンは永住権放棄確認書を提出してまで永住権放棄に対した立場を明らかにしたということは、自分の確固とした意志を固めたためだとみることができます。


()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()게다가 옥택연은 공익이 아니라 현역으로 가기 위해 재검을 받겠다 밝혔습니다. 솔직히 공익 판정받은 사람들 중에서 현역을 가겠다고 재검을 신청하는 사람이 얼마나 될까요? 김종국, 조성모, 이정재, 이정진, 하하, 김종민, 이루, 전진 등 연예인들 중에서도 90%가 공익이라는 말이 있을만큼, 좀 비난을 받는 것을 감수하고도 공익사수하는 연예인들이 많습니다. 옥택연의 재검을 받아 현역으로 가겠다는 결정은 결코 쉽지만은 않은 결정입니다.
そのうえオク・テギョンは公益ではない現役として行くために再検査を明かしました。
率直に公益判定を受けた人たちの中で現役に行くと再検査を申請する人がどれほどいますか?
キム・ジョングク、チョ・ソンモ、イ・ジョンジェ、イ・ジョンジン、ハハ、キム・ジョンミン、イル、ジョンジンなど芸能人たちの中でも90%が公益という言葉があるほど、少し非難を受けることを甘受しても公益死守する芸能人たちが多いです。
オク・テギョンの再検査を受け現役に行くという決定は決して楽ではない決定です。
()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()()

그리고 옥택연을 비난하는 사람들은 이런 옥택연의 결정이 소속사인 JYP의 뻔한 수법이라고 하는데요. 예전 God 손호영도 군대 간다고 언플 해놓고 인기가 식자 안 갔다며, 옥택연 역시 2PM 좀 더 해먹고 나중에 또 안가는 거 아니냐고 합니다.
そしてオク・テギョンを非難する人々はこんなオク・テギョンの決定が所属社であるJYPの確かな手法だというのです。
以前Godソン・ホヨンも軍隊へ行くというマスコミプレーをしておいて人気が冷めてしまうから行かなかったといい、オク・テギョンもやはり2PMもう少しやって後でまた行かないということなんじゃないかといいます。

하지만 아직 발생하지도 않은 일을 예상하고 단정지으며 옥택연을 비난하는 것은 좀 억측이라고 밖에 볼 수 없는데요. 그리고 손호영은 미국 시민권자인데 귀화를 하면서까지 군대를 가겠다고 한 연예인입니다. 국적오류로 헤프닝을 겪고 귀화를 했지만 그 귀화 절차가 의외로 시간이 걸리고, 현재는 연령제한에 걸려 입대가 가능한지는 확실치 않은데요. 손호영이 인기가 많을 때 군대를 간다고 언플을 하고, 인기가 식자 군대를 기피하고 있다는 것은 오해 속에서 비롯된 잘못된 생각입니다.
しかしまだ発生もしていないことを予想して断定しオク・テギョンを非難することはちょっと憶測としか見えないのですが。
そしてソン・ホヨンはアメリカ市民権者であり帰化をしてまで軍隊に行くといった芸能人です。
国籍の不具合でハプニングを経て帰化をしましたがその帰化手続きが意外に時間がかかって、現在は年齢制限にかかり入隊が可能かどうかは確実ではないんです。
ソン・ホヨンが人気が高いとき軍隊に行くとマスコミプレーして、人気が冷めたら軍隊を忌避しているということは誤解の中から始まったいけない考えです。

아무튼 대한민국 국적의 남자로서 병역의 의무를 지는 것은 당연합니다. 신체가 건강하다면 1급 판정을 받고 당연히 현역으로 입대를 하는 것 또한 당연합니다. 하지만 옥택연은 무슨 사유 때문이지는 모르지만, 4급 판정을 받고 공익근무로 빠졌습니다. 옥택연은 자신의 영주권을 포기하여 시민권 취득에 대한 여지를 없애버리고, 대한민국 국민으로만 남겠다 결정하였습니다. 그리고 자신이 받은 4급 판정을 인정하지 않고 재검을 통해, 반드시 현역으로 가겠다 밝혔습니다.
とにかく大韓民国国籍の男子として兵役の義務をすることは当然です。
身体が健康で1級判定を受け当然現役として入隊をすることはまた当然です。
シカシオク・テギョンは何の事由のためかわからないけれど、4級判定を受けて公益勤務として決まりました。
オク・テギョンは自分の永住権を放棄し市民権取得に対して余地を無くし、大韓民国国民としてだけ残る決定をしました。
そして自分が受けた4級判定を認めず再検査を通し必ず現役として行くと明かしました。

이것이 비난 받을 일은 아닙니다. 오히려 영주권 포기 확인서까지 제출하고, 재검의 의지를 밝힌 것은 칭찬해주어야 할 일이 아닐까요?
これが非難を受けることではないです。
むしろ永住権放棄確認書まで提出し再検査の意思を明かしたことは褒めてあげなければならないことなのではないでしょうか?





[PR]
# by chikat2183 | 2016-11-16 02:16 | 2PM翻訳記事2016 | Comments(2)
★翻訳文の無断転載やコピーペーストはお断りします。
リンクする場合はリンク先をおしらせください。
またそのようなサイトを見つけた方がいらっしゃいましたらおしらせください。


SBS〈3時のニュースブリーフィング〉

인터뷰를 인용보도할 때는 프로그램명 'SBS <3시 뉴스브리핑>'을 정확히 밝혀주시기 바랍니다. 저작권은 SBS에 있습니다.
インタビューを引用報道するときは番組名'SBS<3時 ニュースブリーフィング>’を正確に明記してくださるようにお願いいたします



■ 방송 : SBS <3시 뉴스브리핑> 월~금 (15:00~16:30)
■放送:SBS<3時 ニュースブリーフィング>月~金(15:00~16:30)

■ 진행 : 주영진 앵커
■進行:チュ・ヨンジンアンカーさ

■ 대담 : 옥택연 가수 겸 배우
■対談:オク・テギョン 歌手兼俳優

"군 입대 날짜 아직 미확정…내년 초로 예정해 기다리는 중"
”軍入隊日にちはまだ未確定…来年初めに予定して待機中”

"입대 위해 영주권 포기…현역 판정 위해 디스크 두 번 수술"
”入隊のために永住権放棄…現役判定のためにディスク(椎間板ヘルニア)2度手術”

"국민으로서 당연한 의무…천안함 사건 등으로 입대 생각"
”国民として当然な義務…天安艦事件などで入隊を決意”

"2PM 멤버들과 선의의 경쟁하며 스스로 채찍질"
"2PMメンバーたちと正義の競争し自ら鞭を打つ

"다른 의견 인정하는 문화여야 연예인도 편하게 견해 표현할 수 있어"
”ほかの意見を認める文化で芸能人も楽に見解を表現できる”

"좀 더 공부한 후에 정치적·사회적 견해 밝힐 수 있을 듯"
”もう少し勉強した後に政治的、社会的見解を明かせるということ”

--------------------------------------------------------------------

▷ 주영진/앵커: 여러분 혹시 개념돌이라는 말 들어보셨습니까? 개념이라는 단어하고 아이돌이라는 단어를 합쳐서 만든 신조어인데요. 여기에서 개념이라고 하는 말은 생각이 있다 철학이 있다 자신만의 원칙이 있다, 이런 뜻이 있다고 합니다. 오늘 이 시간에는 연예계의 대표적인 개념돌로 불리는 스타를 모셨습니다. 바로 2PM의 택연씨입니다. 택연씨 어서 오세요.
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:皆さん、もしかして概念アイドルという言葉を聞いたことがありますか?
概念という単語とアイドルという単語を組み合わせて作った新造語なんです。
ここで概念という言葉は考えがある、哲学がある、自分だけの原則がある、そんな意味があると思います。
今日この時間に芸能界の代表的な概念アイドルと呼ばれているスターをお迎えしました。
まさに2PMオク・テギョンさんです。

テギョンさんようこそいらっしゃいました。


▶ 옥택연/가수: 안녕하세요.
▶ オク・テギョン/歌手: こんにちは

▷ 주영진/앵커: 실제로 가까이에서 뵌 게 처음인데 정말 미남이십니다.
▷ チュ・ヨンジン/アンカー: 実際に近くでお会いしてみたのは初めてですが本当に美男でいらっしゃいますね

▶ 옥택연/가수: 감사합니다.
▶ オク・テギョン/歌手: ありがとうございます

▷ 주영진/앵커: 네. 조금 전에 제가 개념돌이라는 말로 택연씨를 소개해드렸는데 개념돌이라는 표현 마음에 드십니까?
▷チュ・ヨンジン/アンカー: はい。少し前に私が概念アイドルという言葉でテギョンさんを紹介させていただきましたが概念アイドルという表現は気に入りましたか?

▶ 옥택연/가수: 굉장히 마음에 듭니다. 감사합니다.
▶ オク・テギョン/歌手: とても気に入りました。ありがとうございます。

▷ 주영진/앵커: 아마도 택연씨가 군에 입대하기로 했다 곧 군에 간다, 이런 얘기가 들렸는데 언제 군에 가는 게 결정이 됐어요?
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:たぶんテギョンさんが軍に入隊するということだった、もうすぐ軍に行く、そんな話を聞いたのですがいつ軍に行く決定がされましたか?

▶ 옥택연/가수: 아직 확정은 나지 않았고 이제 기다리고 있는 중입니다.
▶ オク・テギョン/歌手:まだ確定は出ておらず今待機している最中です。

▷ 주영진/앵커: 네. 대한민국 젊은이가 군대 가는 거는 당연히 가야 되는 거기 때문에 사실 별다른 얘기가 안 될 수도 있는데 택연씨에게는 그것이 기사가 되고 화제가 됐던 게 바로 미국 영주권자였기 때문에 얼마든지 군에 안 가고 미국 시민권을 딸 수 있었는데 영주권을 포기하고 우리 군에 가기로 결심했다, 아마 이런 것 같아요?
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:はい。大韓民国の若者が軍隊に行くということは当然いかなければならないことで実際特別な話にならないこともあるけれどテギョンさんにはそれが記事になって話題になったことはまさにアメリカ永住権者だったためにいくらでも軍に行かずアメリカ市民権をとることができたのに、永住権を放棄して我が国の軍に行く決心をした、たぶんそんなことのようですね?

▶ 옥택연/가수: 네. 그렇습니다. 영주권을 포기하고 군 입대를 하게 되었는데 그 와중에 이제 또 몸이 안 좋아서 공익 판정을 받았다가 공익 판정을 뒤집기 위해서 여러 가지 수술 같은 것도 받고 그러면서 현역 판정을 받아서 가게 되었습니다.
▶ オク・テギョン/歌手:はい、そうです。
永住権を放棄して軍入隊をすることになりましたがその渦中にまた体が良くなくて公益判定を受けて、その途中公益判定を覆すためにあれこれ手術のようなことも受けて、そうしながら現役判定をもらい(軍に)行くことになりました。

▷ 주영진/앵커: 그래요?
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:そうなんですか?

▶ 옥택연/가수: 네.
▶ オク・テギョン/歌手:はい。

▷ 주영진/앵커: 어디가 안 좋아서 뭐 디스크 이런 겁니까?
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:どこが悪くて何かのディスクそんなことなんですか?

▶ 옥택연/가수: 네. 허리 디스크 같은 경우는 2개가 파열이 돼서 그거 2개를 고치는 시술을 받았었고 팔 부러지면서 팔 수술도 했었고요.
▶ オク・テギョン/歌手:はい。腰のディスクのような場合は2つが破裂してその2つを治す施術を受けて腕を骨折して腕の手術もしたんです

▷ 주영진/앵커: 그래서 처음에 신체등급을 몇 급을 받았다가 다시 뭐 1급 받은 거예요? 어떻게.
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:それで最初は身体等級を何級までうけて、また何かを1級もらったということですか?
どうやって?

▶ 옥택연/가수: 아니요. 4급까지 받았었는데요. 4급을 받았다가 3급으로 올렸습니다.
▶ オク・テギョン/歌手:いいえ。4級までもらったんです。4級をもらいながら3級にあがったんです。

▷ 주영진/앵커: 4급이면 공익근무요원인가요?
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:4級ならば公益勤務要員ではないですか?

▶ 옥택연/가수: 네. 그렇습니다.
▶ オク・テギョン/歌手:はいそうです。

▷ 주영진/앵커: 그쪽으로 가야 되는데 현역으로 군에 가기 위해서 수술하고 치료도 받고?
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:そっち側にいかなければならないけれど現役で軍に行くために手術して治療も受けて?

▶ 옥택연/가수: 네.
▶ オク・テギョン/歌手:はい。

▷ 주영진/앵커: 그런데 처음에 말씀드렸던 것처럼 영주권을 포기하는 결정도 쉽진 않았을 것 같은데?
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:でも初めに伺ったことのように永住権を放棄する決定も楽ではないことだったと思いますが?

▶ 옥택연/가수: 네. 사실 제가 굉장히 많은 생각을 하게 됐었는데 그 와중에 이제 예전에 천안함과 함께 많은 일이 있었는데 그 당시에 제가 가수로서 2PM으로서 활동할 때였는데 되게 많은 것을 느끼게 해준 사건이었던 것 같아요. 그래서 대한민국에서 가수로서 활동하고 그리고 또 많은 분들께서 저를 사랑해주시는 그런 사랑을 어떻게 하면 또 보답할 수 있을까 그리고 제가 가지고 있는 이 대한민국의 국민으로서 또 해야 되는 의무라고 생각을 하다보니까 그냥 제가 주어진 그런 것뿐만이 아니라 좀 더 뭔가를 해야겠다는 그런 뭔가 그런 생각이 들더라고요.
▶ オク・テギョン/歌手:はい。実際私がとてもたくさん考えるようになりましたがその渦中にもう以前に天安艦とともに多くの事がありましたがその当時に私が歌手として2PMとして活動するときだったのですが、とても多くの事を感じさせてくれた事件だったようです。
それで大韓民国で歌手として活動しそしてまた多くの方々に私を愛してくださっているそんな愛をどうしたらまた恩返しができるか、そして私が持っているこの大韓民国の国民としてまたしなければならない義務ということを考えてみるとただ私が与えられたことばかりでなくもう少し何かをしなければならないというそんな何かそんな考えを持ったんです。


▷ 주영진/앵커: 좀 겁나지 않았어요? 군에 가는 게.
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:少し怖くなりましたか?軍に行くことが

▶ 옥택연/가수: 사실 겁이 난다 두렵다기보다는 제 나이에 있어서 모든 이제 대한민국 남자분이라면 다 가야 되는 것이기 때문에 두려움이나 겁이라기보다는 이제 뭔가 해야겠다는 느낌이 오히려 다 강했던 것 같아요.
▶ オク・テギョン/歌手:実際怖さが出てきた、恐ろしいというよりは私の年齢になたらもう大韓民国の男性の方々ならば皆行かねばならないことなのだから恐ろしさとか恐怖というよりはもう何かしなければならないという感じがむしろもっと強いようです。

▷ 주영진/앵커: 29살에 현역으로 군에 입대한다. 정말 늦은 나이거든요?
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:29歳に現役で軍に入隊する。本当に遅い年齢なんですよね。

▶ 옥택연/가수: 늦었죠.
▶ オク・テギョン/歌手:遅くなっちゃいました。

▷ 주영진/앵커: 아마 군에 입대하면 동기들이 거의 막내동생뻘 정도. 21살 정도 이때니까 그런 것들 때문에 또 신경 쓰이진 않아요?
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:たぶん軍に入隊したら同期たちがおそらく末っ子の弟くらい。
21歳程度だからそんなことのためにまた神経を使いませんか?

▶ 옥택연/가수: 아직 뭐 경험하지 않았기 때문에 아직 뭐 지금 벌써 걱정은 기우라고 생각을 하고요. 하지만 이제 어떻게 보면 좀 제가 항상 같이 함께 하는 친구들이 아닌 또 다른 연령대의 그리고 다른 경험을 가지고 있는 정말 다른 세계에서 온 친구들과 함께 만나서 또 함께 생활하는 것 자체가 제가 미래에 나갈 때에 봤을 때에 굉장히 좋은 그런 경험이 될 것 같아요.
▶ オク・テギョン/歌手:まあ、まだ経験してないのでまだ今もう心配は杞憂だと考えます。
でも、もう今はある意味少し私がいつも一緒にいる友達ではないまた違った年代のそして違った経験を持っている本当に違った世界から来た友達と一緒に出会ってまた一緒に生活すること自体が私が未来に出ていくときに見てみるときにとても良いそんな経験になると思います。


▷ 주영진/앵커: 또 하나는 택연씨 같은 연예인이라면 연예인들은 어쨌든 대중의 인기를 먹고 사는 그런 분들인데 2년 정도의 공백이 불가피하잖아요. 현역으로 입대하면. 혹시 내가 갔다 온 사이에 물론 기존에 많은 또 스타들이 갔다가 와서도 왕성하게 활동하는 모습을 보고 있긴 하지만 다 그런 건 아니란 말이죠.
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:もう一つはテギョンさんのような芸能人だというならば芸能人たちはとにかく大衆の人気を食って生きるそんな人たちなのだけれど2年ほどの空白が不可避じゃないですか。
現役として入隊したら。
もしかしたら僕が行ってくる間にもちろん既存にもっと多くのスターたちが行って帰ってきても旺盛に活動する姿を見るには見ているけれどもみんながそんなことではないということでしょう。

▶ 옥택연/가수: 그렇죠.
▶ オク・テギョン/歌手:そうでしょう。

▷ 주영진/앵커: 그런 불안감 때문에 좀 주저하진 않았어요?
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:もちろん不安感のために少し躊躇しませんでしたか?

▶ 옥택연/가수: 그런 불안감은 확실히 있는 것 같아요. 그런 것들 어떻게 보면 조바심이 날 수도 있고 2년이라는 시간이지만 이게 어떻게 보면 길고 어떻게 보면 짧은데 2년 동안 활동을 안 했던 적이 없기 때문에 사실 좀 걱정이 되는 건 사실인 것 같아요. 근데 이 2년이라는 시간동안 또 제 자신을 또 가꾸고 또 제 자신을 돌아보는 시간이 될 것 같기도 해서 갔다 오고 난 다음에 또 제가 어떻게 변해있을지가 저도 또 기대가 되는 그런 부분이라서.
▶ オク・テギョン/歌手:そんな不安感は確実にあると思います。
そんなことにある意味焦りが出てしまい2年という時間なのだけれどそれがある意味長くてある意味短いんだけれど2年間も活動をしなかったことがないので実際心配になることは事実だと思います。
ところでこの2年間という時間の間また私自身をまた育てまた私自身を顧みる時間になるようだとも思い、行ってきて出てきた次にまた私が変わっているのか私もまた期待するそんな部分でもあります。

▷ 주영진/앵커: 군에 입대하면 보직을 받고 어디 자대 배치 받는 건 다 국방부에서 하는 거니까 본인 의지대로는 잘 안 되겠지만
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:軍に入隊すると補職を受けてどこかの部隊に配置を受けるということは全部国防部ですることだから本人の意思通りにはならないのだけれど

▶ 옥택연/가수: 그렇죠.
▶ オク・テギョン/歌手:そうですよね。

▷ 주영진/앵커: 그래도 굳이 원한다면 난 어디서 복무하고 싶다, 이런 게 있어요?
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:そうであってもあえて望むならばどこで服務したい、そんなことはありますか?

▶ 옥택연/가수: 글쎄요. 많은 분들께서 이제 최전방으로 가면 굉장히 추울 거라고 많은 충고를 해주시더라고요.
▶ オク・テギョン/歌手:そうですね。多くの方々からもう最前線方面に行くととても寒いということをたくさん忠告をしてくださったんですよ。

▷ 주영진/앵커: 때가 이제 겨울로 접어들 때니까?
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:時がもう冬に差し掛かる時だから?

▶ 옥택연/가수: 네. 그래서 그럼 제가 추위를 많이 타긴 하는데 그런 또 혹독한 겨울을 한 번 나야 이제 또 그런 경험이 쌓이고 또 얘기할 수 있는 것들이 많아지니까 최전방으로 한 번 가도 재미있을 것 같긴 합니다.
▶ オク・テギョン/歌手:はい。だから私が寒さにとても敏感なのでそういったまた非常に厳しい冬を1度やくらいまたそんな経験が重なってまた話せることが多くなるから最前線に1度行っても面白いことなのではないかと思います。

▷ 주영진/앵커: 내가 한국에 가서 연예인 가수를 해야겠다, 이런 꿈은 언제 가졌던 거예요?
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:僕が韓国に行って芸能人、歌手になろう、そんな夢はいつ持ったのですか?

▶ 옥택연/가수: 제가 처음 한국을 다시 들어오게 된 이유가 SBS에서 예전에 슈퍼스타서바이벌이라는 예능프로그램을 했었는데 그 프로그램에 발탁이 되면서 들어오게 됐거든요. 그래서 그 프로그램을 통해서 연습생도 되고 또 가수로서의 준비도 하고 그런 꿈을 꿨던 것 같아요.
▶ オク・テギョン/歌手:私が最初に韓国にまた帰ってきた理由がSBSで以前に”スーパースターサバイバル”というバラエティー番組をやっていたのですがその番組に抜擢されたと聞いて帰ってきたんです。
それでその番組を通して練習生にもなり、また歌手としての準備もしてそんな夢を見たようです。

▷ 주영진/앵커: 몇 년이나 연습생?
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:何年間練習生?

▶ 옥택연/가수: 저는 오히려 짧게 2년 반 정도.
▶ オク・テギョン/歌手:私は短くて2年半ほど。

▷ 주영진/앵커: 2년 반 정도면 짧은 건가요?
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:2年半ほどならば短いことなのですか?

▶ 옥택연/가수: 네.
▶ オク・テギョン/歌手:はい。

▷ 주영진/앵커: 연습생 생활 길게 하는 사람들도 있긴 있다고 하는데 길면 얼마나 합니까?
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:練習生生活が長くなる人々もいることはいると聞きますが長いとどれくらいになりますか?

▶ 옥택연/가수: 사실 방금 말씀하셨던 조권군 같은 경우는 10년 정도 데뷔하기 전에 연습을 했었고 또 저희 회사의 지소울이라는 친구도 한 14,5년 정도 하고 데뷔를 한 케이스이기 때문에.
▶ オク・テギョン/歌手:実際さっき申し上げたチョ・グォン君のような場合は10年ほどデビューする前に練習をしたと、また私たちの会社のG・SOULという友人も14、5年ほどやってデューをしたケースです。

▷ 주영진/앵커: 10년이라는 세월 15년이라는 시간을 견디어 내서 데뷔를 한다는 것. 그거 정말 대단한 일 같습니다. 사실은 내가 될지 안 될지도 모르는 그런 불안감이 계속 있을 거 아니에요?
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:10年という歳月15年という時間を耐え抜いてデビューをするということ。
それは本当にすごいことだと思います。
実際は僕がなれるかなれないかもわからないそんな不安感がずっとあるということではないですか?

▶ 옥택연/가수: 그렇죠. 그런 불안감들은 항상 있었는데 그런 불안감을 좀 이길 수 있게 해준 게 조권이라는 친구였던 것 같아요. 그 친구는 항상 정말 열심히 하면서 정말 미래를 향해서 전진해 나가는 그런 모습들을 보여주면서 오히려 주위에 있는 친구들이 그 친구보고 나도 본받아야겠다 저 친구처럼 나도 불만 가지지 않고 정말 열심히 해야겠다는 생각을 하게 되면서 이 2년 반 동안이라는 시간이 굉장히 짧게 느껴졌어요.
▶ オク・テギョン/歌手:そうです。そんな不安感はいつもありますが、そんな不安感に勝つようにしてくれたのがチョ・グォン君という友達だったということだと思います。
その友達はいつも本当に熱心にやりながら本当に未来に向かって前進していってそんな姿を見せてくれながらむしろ周りにいる友達がその子を見て僕も見習わなければならないとその友達のように僕も不満を持たずに本当に熱心にやらなければならないという考えを持ちながらその2年半間という時間がとても短く感じられました。

주영진/앵커: 다들 체격들도 좋고 몸 좋고 열심히 운동서 그래서 짐승돌이라는 정말로 엄청난 찬사와 함께 여성 팬들의 환호를 받았었던 것 같은데 연예인이 돼서 많은 인기를 얻었어요. 그때 사실 젊은 나이고 우쭐하 않았어요?

▷ チュ・ヨンジン/アンカー:みんな体格も体も良く、熱心に運動してそして野獣アイドルという本当にとんでもない誉め言葉と一緒に女性ファンたちの歓呼をもらったようですが芸能人になってたくさんの人気をもらいました。
その時実際若い年齢でうぬぼれませんでしたか?

▶ 옥택연/가수: 항상 우쭐하기도 하다가 또 자기 자신을 채찍할 수 있는 그런 기회들이 좀 있는 것 같아요. 더군다나 저희 같은 경우는 그룹이다 보니까 서로 서로 선의의 경쟁을 펼치는 부분들도 있고 해서 그런 부분들을 이제 함께 경합을 해나가면서 그러면서 조금씩 조금씩 더 발전해 나가는 모습을 보여드리는 게 더 맞다고 생각을 하는 그런 좀 친구들이어서 그런 부분에 있어서 우쭐했다가 다시 정진하는 그런 마음을 갖게 되는 것 같아요.
▶ オク・テギョン/歌手:いつもうぬぼれることもありまた自分自身を鞭打てるそんな機会が少しあったようです。
そのうえ私たちのような場合はグループですから互い互いに正義の競争を展開する部分もありそんな部分を今一緒に経験していきながらそうしながら少しずつ少しずつもっと発展していく姿を見せてあげることがもっと正しいという考えをでそんな仲間たちなのでそんな部分にあるうぬぼれがまた精進する気持ちを持つようになるようです。

▷ 주영진/앵커: 2PM하면 대표적인 한류스타로 알려져 있습니다. 주로 어느 나라를 많이 갔었어요?
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:2PMというなら代表的な韓流スターとして知られています。
主にどんな国に多くいきましたか?


▶ 옥택연/가수: 주 활동 지역은 저희가 데뷔 초기 때는 이제 동북아시아 뿐만 아니라 동남아시아 쪽으로도 많이 했었고요. 최근에는 일본 쪽에서 많이 활동을 하고 있습니다.
▶ オク・テギョン/歌手:主な活動地域は私たちがデビュー初期時はもう東北アジアばかりでなく東南アジア側でも多くやりました。
最近は日本のほうで多く活動をしています。

▷ 주영진/앵커: 외국에 나가서 우리말도 잘 모르는 외국의 팬들이 2PM의 등장에 환호하고 노래를 들으면서 함께 좋아하고 이런 모습 보면 좀 느낌이 다를 것 같습니다?
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:外国に行って韓国語もよくわかない外国のファンたちが2PMの登場に歓呼して歌を聴きながら一緒に好きだといってそんな姿を見ると少し感じが違いますか?

▶ 옥택연/가수: 항상 이제 저희 같은 경우는 무대 위에서 노래를 부르고 춤을 추기 때문에 그런 부분들을 어느 나라를 가서도 팬 분들이 다르다, 라는 느낌은 사실 안 들긴 하는데 정말 음악이라는 게 세계를 이렇게 하나를 만들어 준다는 이런 느낌이 정말 이럴 때에 받는 것 같아요. 정말 해외 나가서 저희는 이제 한국어로 부르고 있는데 그 한국어를 따라불러주실 때. 이런 부분에 있어서 정말 저희도 무대에 서면서 굉장히 신기한 것 같아요.
▶ オク・テギョン/歌手:いつも、いま、私たちのような場合は舞台の上で歌を歌いダンスするのでそんな部分をどこの国へ行ってもファンの方たちが違うという感じは実際持ったことはないですが本当に音楽というものは世界をこんなに一つにしてくれるというそんな感じを本当にそんな時にもらうようです。
本当に海外へ行って私たちは今韓国語で歌っていますがその韓国語についてきて歌ってくださるとき。
そんな部分があって本当に私たちも舞台に立ちながらとても不思議に思います。

▷ 주영진/앵커: 우리말 가사인데 다 따라하고 그렇죠?
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:韓国語の歌詞なのにみんなついてくる、そうなんですか?

▶ 옥택연/가수: 네.
▶ オク・テギョン/歌手:はい

▷ 주영진/앵커: 가수가 좋습니까? 배우가 좋습니까? 대답은 정해져 있을 것 같아요. 각자 다 그대로 매력이 있다고 말씀하실 것 같은데 어떻습니까?
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:歌手がいいですか?俳優がいいですか?答えは決まっているようです。それぞれみんなそのままに魅力があるとおっしゃるようですがどうなんでしょうか?

▶ 옥택연/가수: 네. 약간 엄마가 좋아? 아빠가 좋아? 같은 그런 질문인 것 같습니다. 사실 특별하게 어느 게 더 좋다기보다는 이것을 하고 있을 때는 이것에 집중하고 있으면 또 다른 게 하고 싶어지고 또 다른 것을 하고 있으면 또 이게 하고 싶어지고 이런 매력이 있는 2가지 일인 것 같아요.
▶ オク・テギョン/歌手:はい。若干、ママが好きなの?パパが好きなの?のようなそんなことのようです。
実際特別にどっちがもっといいとか言うよりはこれをしたいときはこれに集中している、ちがうことがやりたいならまた違ったことをしていればまたそれがしたくなるそんな魅力ある2つが仕事なんだと思います。

▷ 주영진/앵커: 뉴스 프로그램에서 이렇게 나온 게 처음이죠?
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:ニュース番組でこうして出たのは初めてでしょう?

▶ 옥택연/가수: 네. 처음입니다. 굉장히 긴장하고 있습니다.
▶ オク・テギョン/歌手:はい、初めてです。とても緊張しています。

▷ 주영진/앵커: 미국의 연예인들은 이번에 대선이 이제 끝났는데 자신의 정치적 견해를 스스럼없이 밝히잖아요.
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:アメリカの芸能人たちは今回大統領選が終わりましたが、自分の政治的見解を気兼ねなく明かしたじゃないですか

▶ 옥택연/가수: 그렇습니다.
▶ オク・テギョン/歌手:そうです

▷ 주영진/앵커: 근데 우리나라 같은 경우는 와서 보니까 좀 다르죠?
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:ところ我が国のような場合は来てみたら少し違うでしょう?

▶ 옥택연/가수: 그렇죠. 다르죠. 굉장히 다르죠. 이런 부분에 있어서는 그냥 좀 많이 문화 자체의 차이인 것 같습니다. 그거에 대해서 뭐 제가 따지려고 한다고 해서 이게 바뀌는 거라기보다는 서서히 문화 자체가 변해가야 된다고 생각을 하고 서로 좀 인정해줄 수 있는 그런 관계가 된다면 나중에 이제 연예인 분들이라도 자기의 정치적 견해를 좀 편하게 말할 수 있지 않을까,
▶ オク・テギョン/歌手:そうです。違います。とても違います。
そんな部分にあってはだたちょっと多くの文化自体の違いのようです。
それに対してまあ、私が何か問い詰めようとすればそれに代わることというよりは徐々に文化自体が変わらなければならないという考えで互いに少し認めてあげられるそんな関係になれればのちに今芸能人の方たちでも自分の政治的見解を少しらくにいえるのではないでし
ょうか

▷ 주영진/앵커: 택연씨도 아직은 그런 적이 없죠?
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:テギョンさんも今はそんなことはないですか?

▶ 옥택연/가수: 네.
▶ オク・テギョン/歌手:はい。

▷ 주영진/앵커: 주된 팬들도 10대 이런 경우가 많으니까 그러나 군에 갔다 오고 갔다 오면 30대고 그렇게 되면 나중에 활동하면서 뭐 필요에 따라서는 내가 정말 정상적으로 나는 정치적으로 뭐 어디를 지지한다거나 어디를 반대한다거나 또 사회적 이슈에 대해서도 목소리를 낸다거나 이럴 생각이 있습니까? 어떻습니까?
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:主なファンたちも10代そんな場合が多いので、でも軍に行って来る、行ってくれば30代でそうなると後で活動しながら何か必要になり僕が本当に正常で僕は政治的に何をどこで支持するんだとかどこを反対するんだとかまた社会的イシューに対しても声を上げるとかそういう考えはありますか?
どうでしょうか?

▶ 옥택연/가수: 어느 정치적인 의견을 낸다, 라기보다는 사회적 이슈가 있다고 하면 그런 부분에 있어서는 좀 제 견해를 밝힐 수 있을 것 같아요. 근데 아직은 저도 아직 어리고 좀 더 사회와 또 이런 역사와 이런 것들을 좀 공부를 하고 난 다음에 제대로 된 지식이 있고 난 후에 견해를 밝힐 수 있지 않을까, 라고 생각합니다.
▶ オク・テギョン/歌手:政治的な意見を出す、ということよりは社会的イシューがあるというならばそんな部分にあってはちょっと私の見解を明らかにすることができると思います。
でも今は私も若いのでもう少し社会とまたこういう歴史とこういうことをもう少し勉強して僕は次にしっかりした知識を得た後に見解を明らかにできるのではないかという考えです。

▷ 주영진/앵커: 아마 갔다 와서 그렇게 견해를 밝히거나 그러면 택연씨의 생각에 반대하는 사람들은 엄청난 또 악성 댓글을 달 것 같고
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:たぶん行ってきてそういう見解を明かしたりそうすればテギョンさんの考えに反対する人たちはとんでもなく悪質なコメントを書き込むようです

▶ 옥택연/가수: 그렇죠.
▶ オク・テギョン/歌手:そうですね

▷ 주영진/앵커: 찬성하시는 분들은 찬사의 또 댓글을 달 거예요. 그런데 이 댓글을 제가 말씀드리는 게 연예인들이 사실은 저희가 상상하지도 못할 정도로 댓글 때문에 고통 받는 경우가 많다고 하는데 정말 그렇습니까?
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:賛成なさる方たちは賛辞のコメントを書き込みます。でもその書き込みを私が申しあげたいことは芸能人たちが実際は私たちが想像できないほどのコメントのために苦痛を受ける場合が多いという、本当にそうなんでしょうか?

▶ 옥택연/가수: 네. 악성 댓글 같은 경우는 처음에는 아니라고 생각을 하게 되는데 점점 이제 계속 접하게 되다 보면 이게 어느 순간부터 좀 마음에 병을 들게 하는 그런 힘이 있는 것 같아요. 저 같은 경우도 이제 사실 처음에 데뷔했었을 때는 부모님이 미국에 사셨을 때인데 미국에서 저에 대한 소식을 들으려면 인터넷으로 많이 접하게 되시는데 그럴 때마다 악성 댓글 같은 것을 찾아보게 되시니까 저 뿐만 아니라 주위에 있는 가족도 저를 사랑해주시는 분들한테 좀 큰 상처가 되는 것 같아요. 그래서 그런 부분들에 있어서는 악성 댓글이 좀 없어지면 좋을 것 같다는 생각을 하긴 했죠.
▶ オク・テギョン/歌手:はい。悪性コメントのような場合は最初はそうではないという考えでしたがだんだん今はずっと接するようになってみるとこれがある瞬間からちょっと心に病となるそんな力があると思います。
私のような場合はもう実際最初にデビューしたときは両親がアメリカに住んでいてアメリカで私に対した消息を聞きながらインターネットでたくさん接していましたがそういったときごとに悪性の書き込みのようなものを見つけてしまい私ばかりでなく周囲にいる家族も私を愛してくださる方々に大きな傷になったと思います。
それでそんな部分にあっては悪性コメントがなかったならばよかったようだという考えをしたこともありました。


▷ 주영진/앵커: 그냥 참았어요? 아니면 수사기관에 신고나 이런 건 안 했습니까?
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:ただ我慢しましたか?そうでなければ捜査機関に申告やそんなことはしませんでしたか?

▶ 옥택연/가수: 그런 부분들을 이제 정말 참다 참다가 안 됐을 경우에는 제가 신고를 하겠다고 한 적도 몇 번 있는데 결론적으로는 이제 다 잘 마무리 하고 너무 이제 또 강경하게 나가는 것보다는 좀 부드럽게 나가는 게 낫다는 또 회사의 조언도 있었고 했기 때문에 그런 부분에 있어서는 조금 유해지려고 노력하고 있습니다.
▶ オク・テギョン/歌手:そんな部分はもう本当に我慢して我慢してダメな場合は私が申告をするといったことも何度かありますが結論的にはもう全部うまく終わらせてあまりにもまた強靭に出ていくことよりは柔らかく出たほうがましだという会社のアドバイスもあったのでそんな部分にあって少し柔軟になろうと努力しています

▷ 주영진/앵커: 택연씨 정말 일정도 많고 스케줄도 많고 바쁘실 텐데 이렇게 뉴스브리핑에 찾아와주셔서 정말 감사드립니다.
▷ チュ・ヨンジン/アンカー:テギョンさん、本当に日程も多くスケジュールも多く忙しくなさっているのにこのようなニュースブリーフィングに来てくださって本当にありがとうございます。

▶ 옥택연/가수: 감사합니다.
▶ オク・テギョン/歌手:ありがとうございます

※ 자세한 내용은 동영상으로 확인하실 수 있습니다.
※詳しい内容は動画で確認することができます


출처 : SBS 뉴스
원본 링크 : http://news.sbs.co.kr/news/endPage.do?news_id=N1003884548&cooper=THUMB&cooper=SBSNEWSMAIN&plink=COPYPASTE&cooper=SBSNEWSEND


[PR]
# by chikat2183 | 2016-11-12 00:27 | 2PM翻訳記事2016 | Comments(0)