てんびん座、O型、人生だらだら、そんな私の記録です。映画とおいしいものがすき。

by chikat

<   2016年 03月 ( 15 )   > この月の画像一覧

JYP Ent. 올해 전년비 약 2배 이익↑…트와이스 등 빠른 수익화
JYP Ent.今年前年比約2倍利益↑…トゥワイスなど早い収益化
元記事はこちら

올해 JYP Ent.(035900, JYP 엔터테인먼트) 매니지먼트에서는 트와이스(TWICE)가 JYP답지 않게 상당히 빠른 수익화 과정이 진행 중이다.
今年JYP Ent.(035900,JYPエンタテインメント)マネージメントではTWICEがJYP らしくなく相当早い収益化過程が進行中だ。

갓세븐(GOT7)도 해외에서의 높은 팬덤을 바탕으로 성장하고 있다.
GOD7も海外での高い人気を基礎として成長している。

2PM은 내년 택연·준케이의 군입대 예정으로 최소 전년 수준을 상회하는 활동이 예상된다. 또한 올해는 2년 만에 열리는 JYP네이션의 콘서트 가능성도 높다.
2PMは来年テギョンとJun.Kの軍入隊予定で少なくとも前年水準を上回る活動が予想される。
また、今年は2年ぶりに開くJYPネイションのコンサートの可能性も高い。

중국 사업의 경우 디지털 플랫폼 1위 업체인 CMC와 5년간 약 50억원의 음원 유통 계약을 체결했다. 실적은 2020년까지 연간 안분돼 인식될 예정이다.
中国事業の場合、デジタルプラットフォーム1位企業であるCMCと5年間50億ウォンの音源流通契約を締結した。
実績は2020年まで年間按分され認識される予定だ。

빠르면 상반기 내 합작 법인(JV) 설립을 통해 아티스트 육성 및 다양한 부문에서 시너지가 기대된다. 이를 바탕으로 올해 영업이익 기준 약 70~80억원 실적이 예상되며 비용 통제가 강점인 만큼 영업 레버리지 효과가 나타날 것이다. 이에 따라 2016년 기준 예상 주식수익비율(P/E)은 약 25배다.
早ければ上半期内に合弁法人(JV)設立を通しアーティスト育成並びに多様な部門でシナジーが期待される。
これを基礎にして今年営業利益基準約70~80億ウォンの実績が予定され、費用統制が強点であるほどに営業レボレッジ効果がみられる
これによれば2016年基準予想株式収益比率(P/E)は約25倍だ

2015년매출액·영업이익은 각각 506억원(+4%)·42억원(-49%)을 기록했다. 매출원가와 판관비가 각각 16%·13% 증가하면서 수익성이 악화됐다.
2015年売上高、営業収益はそれぞれ506億ウォン(+4%)45億ウォン(-49%)を記録した。
売上原価と販売管理費がそれぞれ16%、13%増加して収益性が悪化した。

핵심 아티스트인 2PM의 재계약과 신인그룹 트와이스와 데이식스(DAY6)의 데뷔로 인한 광고 비 및 음반 제작비가 영향을 미쳤다. JYP 네이션 콘서트가 없었던 것도 부정적이었다.
核心アーティストである2PMの再契約と新人グループTWICEとDAY6のデビューによる広告費並びに音盤製作費が影響を及ぼした。
JYPネイションコンサートがなかったことも否定的だった。

트와이스는 4월로 예정된 싱글 발표를 포함해 올해 최소 2~3개의 싱글이 발매될 예정이다.
TEICEは4月に予定されたシングル発表を含め今年少なくとも2~3個のシングルが発売される予定だ。

전년 데뷔한 이후 약 7만장의 앨범을 판매했는데 이는 소녀시대의 1집(약 6만장)을 상회하는 것이며 전년 여성 아티스트 기준 소녀시대·F(X)/에이핑크 다음으로 많이 팔린 앨범이었다.
昨年デビューした後約7万枚のアルバムを販売したがこれは少女時代1週(約6万枚)を 上回るもので、昨年女性アーティスト基準 少女時代、F(x)/APINKの次に多く売れたアルバムだ。

우려했던 쯔위 사태는 그룹 인지도에 오히려 긍정적으로 작용하고 있어 2PM의 군입대 이후 JYP의 메인 아티스트로 성장할 가능성이 높다.
憂慮したツゥウィの事態はグループ認知度にむしろ肯定的に作用しており2PMの軍入隊以後JYPのメインアーティストとして成長する可能性も高い。

2PM은 4월 일본 앨범 발매와 함께 아레나 투어(15회)가 진행되며 하반기 솔로 아티스트들의 활동도 예상된다.
2PMは4月日本でアルバム発売と一緒にアリーナツアー(15回)は行われて下半期ソロアーティストたちの活動も予定される

갓세븐은 3월 앨범 발매와 함께 국내를 포함한 해외 투어(중국 일본 태국 미국) 13회가 예정돼 있다.
GOD7は3月にアルバム発売と一緒に国内を含む海外ツアー(中国、日本、タイ、アメリカ)13回が予定されている。

.
[PR]
by chikat2183 | 2016-03-31 16:19 | 2PM翻訳記事2016 | Comments(0)
'10점 만점에 몇 점?' 2PM의 연기돌 행보
’10点満点で何点?’2PM演技アイドルのあゆみ
元記事はこちら



2PM 이준호와 황찬성이 동시간대 프로그램에 출연하며 선의의 경쟁을 펼치고 있는 가운데, 멤버 옥택연 역시 ‘연기돌’ 활동을 이어갈 전망이다.
2PMのイ・ジュノとファン・チャンソンが同時間帯の番組に出演し善意の競争を繰り広げている中で、メンバーのオク・テギョンもやはり’演技アイドル’活動を続けていく見通しだ。

25일 오후 옥택연이 MBC 새 수목드라마 ‘운빨로맨스’(가제) 출연을 제안 받았다는 소식이 전해졌다. 이날 오후 옥택연이 ‘운빨로맨스’ 출연을 논의 중이라는 보도가 나왔고, 이와 관련하여 JYP엔터테인먼트 관계자는 헤럴드POP에 “‘운빨로맨스’ 제안을 받긴 했지만 결정된 것은 아무 것도 없다. 출연 제의 받은 지 얼마 되지 않아 내부적으로 검토도 끝나지 않은 상황이라 결정된 것이 없다”고 밝혔다.
25日午後オク・テギョンがMBC新水木ドラマ’運勢ロマンス’(仮題)出演のオファーを受けたというニュースが伝えられた。
この日午後オク・テギョンが’運勢ロマンス’出演を論議中であるという報道が出て、これと関連してJYPエンタテインメント関係者はヘラルドPOPに”’運勢ロマンス’オファーを受けたことは受けたけれど決定されたことは何もない。
出演オファーを受けてからいくらもたっておらず内部的検討も終わっていない状況で決定されたことはない”と明かした。


d0020834_23121794.jpg
2PM 멤버들은 그동안 음악 활동과 함께 연기 활동 역시 꾸준히 이어왔다. 특히 현재 멤버 이준호와 황찬성이 각각 tvN 금토드라마 ‘기억’과 JTBC 금토드라마 ‘욱씨남정기’에서 맞대결을 펼치고 있어 주목을 받고 있다.
2PMメンバーたちは今まで音楽活動と一緒に演技活動をやはり着実に続けてきた。
特に現在メンバーイ・ジュノとファン・チャンソンがそれぞれtvN金土ドラマ”記憶”とJTBC金土ドラマ”ウクシナムチョンギ”で対決を繰り広げており注目を受けている。

이준호는 영화 ‘감시자들’을 시작으로 ‘스물’, ‘협녀, 칼의 기억’ 등의 작품에 출연하며 안정된 연기력을 보여줬다. 드라마 데뷔작인 ‘기억’에서 역시 까칠한 변호사 ‘정진’ 역을 맡아 선배 배우 이성민(박태석 역)과 자연스러운 호흡을 맞추고 있다.
イ・ジュノは映画’監視者たち’をはじめとして’二十歳’、’目もリーズ剣の記憶’などの作品に出演し安定した演技力を見せてくれた。
ドラマデビューさくである’記憶’でやはり気難しい弁護士’チョンジン’役を任され先輩俳優イ・ソンミン(パク・テソク役)と自然な呼吸を合わせている。

정진은 사법연수원 최상위 성적을 거둔 비상한 머리에 일처리 능력 역시 뛰어나지만, 까칠하고 삐뚤어진 성격 탓에 대인관계에 어려움을 겪는 인물. 이준호는 정진의 시니컬한 분위기를 십분 살리며 극에 녹아들었으며, 이성민과 브로맨스까지 보여줄 것을 예고해 기대를 높이고 있다.
チョンジンは司法研修院最上位の成績を収めたずば抜けた頭脳で仕事の能力もやはり優れているが気難しくひねくれた性格のせいで対人関係に難がある人物。
イ・ジュノはチョンジンのシニカルな雰囲気を十分に活かし、イ・ソンミンとブロマンスまで見せてくれることを予告して期待を高めている。

황찬성은 ‘욱씨남정기’에서 윤상현(남정기 역)의 동생 남봉기 역을 맡아 능청스러운 백수 연기를 보여주고 있다. 남봉기는 ‘재밌어야 청춘이다’를 인생 모토로 살아가는 철없고 허세 가득한 인물.
ファン・チャンソンは’ウクシナムチョンギ’でユン・サンヒョン(ナム・チョンギ役)の弟ナム・ポンギ役を任されとぼけたニートの演技を見せてくれている。
ナム・ポンギは’面白さこそが青春だ’を人生のモットーで生きていく分別がなく虚勢がいっぱいの人物。

황찬성은 2PM 데뷔 전 ‘거침없이 하이킥’으로 먼저 얼굴을 알렸던 만큼, 드라마 ‘7급 공무원’, 영화 ‘레드카펫’, ‘덕수리 5형제’ 등에 출연하며 꾸준히 작품 활동을 이어왔다. 윤상현, 이요원 등의 열연으로 매회 빵빵 터지는 재미를 선사하고 있는 ‘욱씨남정기’에서 황찬성이 보여줄 코믹 열연에도 기대가 모아진다.
ファン・チャンソンは2PMデビュー前’思い切りハイキック’で先に顔を知られたほど、ドラマ’7級公務員’映画’レッドカーペット’’ダイナマイトファミリー’などに出演し着実に作品活動を続けてきた、
ユン・サンヒョン、イ・ヨウォンなどの熱演で毎回バンバン爆発する面白みを見せてくれている’ウクシナムチョンギ’でファン・チャンソンが見せてくれるコミックな熱演にも期待が集まっている。

옥택연 역시 그동안 ‘신데렐라 언니’, ‘드림하이’, ‘참 좋은 시절’, ‘어셈블리’ 등의 작품에 출연하며 연기 활동을 펼쳐왔던 바, 그가 2016년에도 ‘연기돌’ 행보를 이어갈지 이목이 집중된다. 그가 제안 받은 ‘운빨로맨스’는 현재 방영 중인 ‘굿바이 미스터 블랙’의 후속 작품으로 5월 중 방영 예정이다
オク・テギョンもやはり今まで’シンデレラのお姉さん’、’ドリームハイ’、’本当に良い時代’、’アッセンブリー’などん作品に出演して演技活動を繰り広げてきた。
彼が2016年にも’演技アイドル’としての行動を続けていくか視線が注目している。
彼がオファーを受けた’運勢ロマンス’は現在放映中である’グッバイミスターブラック’の後続作品として5月中放映予定だ。



[PR]
by chikat2183 | 2016-03-25 23:47 | 2PM翻訳記事2016 | Comments(0)

allure 2016.04
스물아홉, 택연
29歳、テギョン



d0020834_15354010.jpg
d0020834_15360708.jpg

d0020834_15372383.jpg
d0020834_15392516.jpg
d0020834_15370586.jpg
翻訳文の無断転載はお断りします。
リンクを貼る場合はご一報ください。
また、そのような状況を発見された場合もごご一報いただけるとありがたいです。



元記事はこちら




2PM의 멤버, 배우 그리고 예능인. 데뷔 10년을 맞은 택연의 세상은 이만큼 넓어졌고 늘 흥미롭다.

어느봄날, 그의 세상을 잠시 마주했다
2PMのメンバー、俳優そして芸能人。
デビュー10年を迎えたテギョンの世界はこれほどに広がっていてさらに興味深い。
ある春の日、彼の世界としばし向かい合った。


언제 촬영을 시작할 거냐는 말에 무심코 오후 2시라고 말해버렸다. 택연은 2PM으로 데뷔한 후 이런 실없는 농담을 얼마나 많이 들었을까?

사실 시간은 큰 의미가 없다. 다만 택연이 배우로, 예능인으로 활발히 활동하는 동안에도 그 시작을 더듬으면 어김없이 2PM이 있을 뿐.

내년에 군대에 갈 예정이라는, 이제 곧 데뷔 10년이라는 스물아홉 살의 택연에게 가장 많이 한 질문도 2PM에 관한 것이었다.
いつ撮影を始めるのかという言葉に思わず午後2時だと言い捨てた。
テギョンは2PMとしてデビューした後こんなくだらない冗談をどれだけたくさん聞いたのだろうか?
事実時間は大きな意味がない。
ただテギョンが俳優として、芸能人として活発に活動する間にもその始まりをたどれば間違いなく2PMがあるばかり。
来年には軍隊にいく予定という、そろそろデビュー10年という29歳のテギョンに一番たくさんした質問も2PMに関したことだ。




"저는 정말 많이 달라졌다고 생각하는데, 저와 그때부터 같이 일해온 분들은 변한 게 없다고 해요. 하지만 저는 많이 변한 것 같아요"
”私は本当にたくさん変わったと思うけれど、私とその時から一緒に仕事をしてきた方々は変わったことはないといいます。
でも私はたくさん変わったと思います。”


택연은 스무살 무렵과 무엇이 달라졌냐는 질문에 이렇게 답했다. 무엇이 달라졌는지 우리는 알 수 없지만 택연은 언제나 우리를 웃게 한다는 건 분명하다.
テギョンは20歳のころと何が変わったのかという質問にこのように答えた。
何が変わったのか我々はわからないけどテギョンはいつも我々を笑わせてくれたということは明らかだ。



- 어제 일본에서 늦게 도착했다던데, 전혀 피곤한 기색이 없네요?
- 昨日日本から遅く到着しましたが全くつかれた気配がありませんね?

어제 비행기가 연착되어서 좀 늦었어요. 안 피곤해요. 좋습니다!
昨日飛行機が延着して少し遅くなりました。
疲れてないです。
大丈夫です!


- 일본 활동이 많으니, 이제 맛있는 가게도 제법 많이 알겠어요
- 日本の活動が多くてもうおいしいお店も結構沢山知ったのではないですか?

일본에 가면 꼭 일본 라면을 먹어요. 요샌 체중을 좀 줄이고 있어서 거의 안 먹었는데, 호텔 앞에 정말 맛있는 집이 있거든요.

그런데 주인 아저씨가 팬분들과 친해져서 자꾸 제보를 하세요
日本に行くと必ず日本のラーメンを食べます。
最近は体重を少し落としていてほとんど食べていないんですけど、ホテルの前に本当においしい店があるんですよ。
それでご主人のおじさんがファンの方々と親しくなってしきりに情報を提供します。


- 택연이 어떤 라면을 먹었는지요?
- テギョンがどんなラーメンを食べたのでしょうか?

무슨 얘기 했는지도요. 그래서 요즘은 조용히 먹어요.
何の話をしたとかもです。
それで最近は静かに食べます。


- 이제 스물아홉. 이십대를 2PM의 택연으로 보낸 셈이네요?
- もう29歳。20代を2PMのテギョンとして過ごしたわけですね?

그렇죠. 이십대를 다 보냈고, 올헤 4월이면 JYP에 들어온 지 딱 10년 되는 해라서 뭔가 더 뜻깊게 느껴져요
そうです。
20代を全部過ごして、今年4月になるとJYPに入ってきてちょうど10年になる年でなんかもっと意味深く感じます



- 아이돌로 20대를 보내는 건 어때요?
- アイドルとして20代を過ごすことはどうですか?

음. 아주 재미있는 일이었어요.
うむ。とても面白い仕事でした。


- 다른 사람에게 권할 만한가요?
ほかの人に勧められますか?


아뇨. 권하고 싶진 않아요. 연예인이 아닌 친구들은 정말 다르게 사는 거 같아요.

대기업 다니는 회사원도 있는데 대화해보면 너무 세계가 달라요.

연예계는 뭐랄까. 늘 젊게 살잖아요?

제가 양쪽을 경험해보진 못했으니까 좋다, 나쁘다 말할 수는 없지만 그래도 20대를 아이돌로 산다는 것 자체는 매우 즐겁고 재미있는 일이었어요.
いえ、勧めたくありません。
芸能人ではない友達は本当にちがった生き方がいいです。
大企業に通う会社員もいますけれど、会話をするとあまりにも世界が違います。
芸能界は何というか。
いつまでも若くないじゃないですか?
私が両方経験してみたことがないから良い、悪いを言えないけれど、でも20代をアイドルとして生きたということ自体はすごく楽しくて面白いことでした


- 아이돌이 가장 부러운 점 중 하나는 그 시간을을 함께한 멤버들이 있다는 것이죠. 데뷔 전부터 지금까지 모든 걸 공유하는 멤버들이 있다는 건 어떤가요?
- アイドルが一番うらやましい点の中の一つはその時間を一緒に過ごしたメンバーがいるということでしょう。
デビュー前から今まですべてのことを共有するメンバーたちがいたということはどうなんですか?

정말 힘이 되는 존재예요. 처음에는 시기, 질투도 하고 '쟤보다 잘하고 싶다'고 생각할 수도 있지만, 10년 동안 함께하면 진짜 가족이 되요.

혼자서 가수나 배우 생활을 했다면 저는 지금 성격과 많이 달랐을 거예요. 계속 즐겁게 일할 수 있는 건 같이 시작한 친구들이 함께 있었기 때문이에요
当に力になる存在です。
初めはねたみや嫉妬もあって”あの子よりうまくなりたい”と思うこともあったけれど、10年の間一緒にすれば本当の家族になりました。
一人で歌手や俳優活動をしていたら私は今の性格と違っていたと思います。
ずっと楽しく仕事ができることは一緒に始めた仲間たちが一緒にいたからです。


- 멤버들의 팀워크는 어떻게 유지되나요?
- メンバーたちのチームワークはどうやって維持していますか?

멤버들이 다 착해요. 같이 하고 싶지 않은 사람이 없어요. 그게 가장 큰 것 같아요. 그러면서 지속되는 거죠.

아픈 사건도 있었기 때문에 서로 더 끈끈해질 수 있었어요
メンバーたちがみんな優しいです。
一緒にやりたくない人はいません。
それが一番大きなことだと思います。
だからずっと続けていられるんです。
つらい事件もあるために互いにねばり強くなりました。


- 만약에 그룹에서 의견이 안 맞는 상황이 있다면 어떻게 해결해요?
- もしもグループで意見が合わない状況があればどのように解決しますか?

저는 빨리 해결해요. 무조건 속전속결. 이건 이렇게 하자, 저건 저렇게 하자. 정리 끝! 이러는 타입이예요.

저희는 예전부터 회의를 많이 했어요. 난 이렇게 생각한다. 넌 어떻게 생각해? 지난번에 네가 이랬을 땐 좀 마음이 아팠어. 이런 식이죠.

충분히 이야기하고 다들 오케이! 하면 그때 끝내죠.
私はすぐに解決します。
無条件速戦即決。
これはこうしよう、あれはああしよう。
整理終了!
こういうタイプです。
私たちは以前から会議をたくさんしました。
僕はこう考える。
キミはどう思う?
この前キミがこうしたときは少し心が痛かった。
こんな方法です。
充分に話をしてみんながOK!!すればその時に終わるでしょう。


- 더이상 멤버들과 함께 살지는 않죠?
- もうこれ以上メンバーたちといっしょに暮さないのですか?

숙소 생활하다가 처음 뿔뿔이 흩어질 때, 저는 부모님이 한국에 들어오셔서 같이 살기로 했어요
宿舎生活しながら初めてんでんばらばらに散らばったとき、私は両親が韓国に帰ってきて一緒に住むことになりました。


- 다른 멤버들처럼 독립하고 싶지는 않아요?
- ほかのメンバーたちのように独立したくないの?

처음에는 혼자 사는 멤버들이 부러웠어요. 혼자 사는게 정말 자유로워보이니까요.

늦게 들어가도 괜찮을 것 같고 그랬는데 부모님과 함께 살고 있어도 그런 건 똑같아요. 부모님과 함께 살아도 제 공간이 있으니까요.

오히려 부모님과 함께 사는 게 장점이 더 많아요
初めは一人で暮らすメンバーたちがうらやましかったです。
一人で暮らすのは本当に自由に見えますから。
遅く帰っても大丈夫だと思うけれど両親と一緒に暮らしていてもそんなことは同じです。
両親と一緒に暮らしても私の空間がありますから。
むしろ両親と一緒に住むことはもっと良い点が多いです。


- 3집부터 멤버들이 작사 작곡에 참여하고 있는데 당신이 참여한 곡 중 가장 마음에 드는 곡은 뭐예요?
- 3集からメンバーたちが作詞作曲に参与していますがあなたが参与した曲の中でいちばん気に入ってる曲は何ですか?

하, 다들 아픈 손가락들이네요! 음...가장 마음에 든다기보다 뜻깊은 곡은 <결혼전야>OST에 삽입된 곡이에요.

영화에 제가 출연하면서 두 곡을 쓰게 되었는데, 한 곡은 제가 부르고 다른 한 곡은 영화에 참여한 9명의 배우가 함께 불렀어요.

저희 멤버가 아닌 다른 사람들이 부르는 노래를 만들고 녹음한다는 것이 새롭게 느껴졌죠.
はぁ、みんなかわいい子たちですね!
うむ…一番気に入っているというより意味深い曲は<結婚前夜>OSTに挿入された曲です。
映画に私が出演しながら2曲を使うことになりましたが1曲は私が歌いもう1曲は映画に参与した9名の俳優が一緒に歌いました。
私たちのメンバーではないほかの人たちが歌う歌を録音したということが新鮮な感じでした。


- 특정 보이밴드나 걸그룹의 팬은 아니더라도, 좋은 퍼포먼스를 하는 그룹은 눈이 가죠. 처음 2PM의 색깔도 남다른 퍼포먼스 덕분이었어요

어떤 퍼포먼스에 가장 애착이 가요?
- 特定のボーイバンドやガールグループのファンではなくても、良いパフォーマンスをするグループには目が行きます。
最初2PMの特徴も格別のパフォーマンスのおかげです。
どんなパフォーマンスに一番愛着がありますか?

다 좋았고, 제각기 의미가 있었는데 가장 애착이 가는건 '10점 만점에 10점'인 것 같아요. 막 덤블링하고 도는 안무가 저희의 가장 큰 정체성을 만들어준 것 같아요
全部良いし、それぞれ意味がありますが一番愛着が行くのは’10点満点で10点’だと思います。
ちょうどタンブリングして回転するダンスが私たちの一番大きな存在の本質を作ってくれたと思います。

- 소년기를 끝내거 막 20대를 시작하는 청춘이 느껴졌죠!
- 少年期を終えてちょうど20代を始める青春が感じられました!

춤 이상이었던 것 같아요. '하트비트'도 '어게인&어게인'도 좋았지만 가장 애착이 가는 곡은 그 곡인 것 같아요

준비하면서 아크로바틱을 한 1년을 배웠는데 정말 무섭더라고요. 연습을 하다 보면 고꾸라지고, 바닥에 머리 박고 그랬죠.

지금도 콘서트 때 도는데 예전만큼은 잘 안되요. 특히 이번엔 DVD에 넘어지는 장면이 들어가버려서...
ダンスが理想的だったようです。
’HEATBEART'も'Again&Again'もいいけれど一番愛着が行く曲はその曲だと思います。
準備しながらアクロバットをおよそ1年習いましたが、本当に怖かったです。
練習をしてみるとつんのめって床に頭をぶつけそうでした。
今もコンサートの時回転しますが以前のようにはできません。
特に今回にはDVDに倒れる場面が入ってしまって…


- 2PM이라는 이름을 처음 들었을 때 마음에 들었어요?
- 2PMという名前を初めて聞いたとき気に入りましたか?

처음에는 2PM과 2AM이 같은 그룹으로 '원데이'라는 그룹이었어요. 하루 종일 음악을 들어도 좋은, 이런 뜻이었어요.

연습생 때도 프로젝트 그룹으로 같이 연습하고 그랬었는데 어느 날 너네 나눠야겠다. 2PM하고 2AM으로 해. 이렇게 되었죠.

그래서 그랬죠. "왜 이름을 그렇게 지으셨지?"
初めには2PMと2AMが同じグループで’ONEDAY’というグループでした。
一日中音楽を聴くもよし、そんな意味でした。
練習生の時もプロジェクトグループで一緒に練習してそうだったのですが、ある日別れなければならなくなりました。
2PMと2AMという。
こういうふうになりました。
だからそうなんでしょう。”なぜ名前をそういう風につけたのか?”


- 아무리 낯선 이름도 결국은 모든 사람이 받아들이게 되죠
- どんなになじみのない名前も結局はすべての人が受け入れるようになるんです

그런 것 같아요. 기억나는 에피소드가 있어요. 처음에 2PM 데뷔하고 신문사를 돌아다니면서 인터뷰를 했어요.

하루는 신문사 엘리베이터에서 만난 분이 그룹 이름이 뭐나고 하셔서 '저희 2PM이라고 합니다' 라고 했죠.

무슨 뜻이 있냐고 하셔서 '오후 두 시라는 뜻을 가지고 있습니다' 했더니

'춘곤증, 식곤증, 밥 먹고 졸릴 시간이구나'라고 하시는 거예요

우린 막 가장 활동적인 때라고 생각했는데... 정말 충격이었어요
そういうことだと思います。
記憶に残るエピソードがあります。
初めは2PMでデビューし新聞社を回りながらインタビューをしました。
1日は新聞社のエレベーターで出会った方がグループの名前は何かとおっしゃって’私たちは2PMと申します’といったんです。
どういう意味なのかとおっしゃって’午後2時という意味を持っています'というと
'春困症、食困症、ご飯を食べて眠たい時間なんだね’とおっしゃったんです。
僕らはちょうど一番活動的な時間だと考えていたのに…本当に衝撃的でした。


-당신의 건강하고 터프한 이미지는 정해져 있었나요?
-あなたの健康でタフなイメージは決められていたのかしら?

아뇨. 저희는 담당 같은 게 없었어요. 진영이 형은 그런 꾸며진 콘셉트는 하지 말자는 주의인 것 같아요.

각자 활동하면서 자연스럽게 각자 이미지가 생긴 것이지 정해져 있거나 하진 않았어요
いいえ。
私たちは担当のようなものはないです。
ジニョン兄さんはそんな決められたコンセプトはしないさせない主義のようです。
それぞれ活動しながら自由なイメージがそれぞれ生まれてきて決められたことはしませんでした。


- 작년은 <삼시세끼>부터 <어셈블리>까지 예능과 드라마를 종횡무진했죠? 어제, 오늘 계속 '필리버스터'가 검색어 1위였는데,

저는 필리버스터가 무엇인지 검색을 하지 않고도 아주 잘 알고 있었답니다. 작년에 <어셈블리>를 본방 사수하며 시청했기 때문이죠.
- 昨年は<三食ごはん>から<アッセンブリー>までバラエティとドラマを縦横無尽でしたね?昨日今日ずっとフィリバスター(議事妨害)が検索語1位でしたが私はフィリバスターが何なのか検索をしなくてもとてもよくわかっていました。去年<アッセンブリー>を本番死守したからですよ。


하하, 저도 그랬어요. 일본에서 들어와서 뭔가 하고 봤거든요. 덩달아 <어셈블리>도 검색어에 올랐더라고요.

<어셈블리>에 참여한 건 운이 좋았어요. 원래 드라마 계획이 있었던 게 아니예요.

해외투어가 길어서 정말 비는 시간이 6~8월 밖에 없었는데 드라마도 닥 그때 시작한다고 해서 할 수 있었어요.

<어셈블리> 촬영하면서 <삼시세끼>도 찍곤 했는데. 둘 다 잘했다는 생각을 오히려 올해 초에 하게 되었어요
ハハ、私もそうでしたよ。
日本から帰ってきて何かをやってみたんですよ。
わけもわからず<アッセンブリー>も検索語に上がってましたよ。
<アッセンブリー>に参与したことは運がよかったです。
もともとドラマの企画があったわけではありません。
海外ツアーが長くて本当に空く時間が6~8月しかなかったけれどドラマもピッタリその時に始まるといわれてできたんです。
<アッセンブリー>の撮影をしながら<三食ごはん>も撮ったんだけど。
両方ともよくやったという思いをむしろ今年の初めに思うようになりました。


- 계기가 있었어요?
- きっかけがあったのですか?

제가 '하트비트'로 활동하면서 '찢택연' 이라는 별명이 생겼을 때 태어난 아이들이 올해 초등학교 1학년이더라고요.

그러니까 정말 저를 모를 수도 있는 거예요. 작년 연말에는 멤버들과 봉사활동을 했어요

유치원 가서 "얘들아 안녕? 우린 가수야~"하면 아이들은 2PM은 모르는데 <삼시세끼>는 알더라고요.
私が'HEATBEAT’を活動しながら’引き裂きテギョン’という別名をつけられたときに生まれた子供たちが今年小学校1年になったんですって。
だから本当に私を知らないこともあるんです。
去年年末にはメンバーたちと奉仕活動をしました。
幼稚園へ行って’子供たちこんにちは?僕たちは歌手なんだよ~”というと子供たちは2PMは知らなくて<三食ごはん>は知っているんです。


- 하하. 어떻게 기억하나요? 잭슨 밥 주는 사람?
- ハハ。どうして記憶してたんでしょう。ジャクソンにご飯をあげる人?


네. 그런 것 같아요. 옥빙구도 알아요. 어떻게 보면 한 해 굉장히 바쁘게 지냈는데

그렇게 새로운 모습을알아봐주는 사람이 있다는 게 좋았어요
はい。そのようです。
オクピングも知ってます。
しいて言うなら1年間とっても忙しく過ごしたがそんな新しい姿を調べてみてくれるということがよかったです。


- 정선 생활은 어땠어요?
- チョンソンの生活はどうでしたか?

저는 정말 좋았어요. 촬영 같지 않고 캠핑가는 느낌? 형들도 너무 좋고 제작진분들 다 너무 좋으셔서 진짜 그냥 놀러가는 느낌이었어요.
私は本当によかったです。
撮影のようでなくキャンプへ行った感じ?
兄さんたちもすごく良くて制作陣の方々もみんなとてもよくしてくれて本当にただ遊びに行ったという感じでした。


- 삼시세끼 해 먹은 것 중 뭐가 제일 맛있었어요?
- 三食ごはんをやった中で何が一番おいしかったですか?

제가 제일 잘 만들었던 건 등갈비예요. 제일 맛없었던 건 미역국인데 완전히 망한 적이 있어요. 통으로 편집되었다가 나중에 한 번 나오더라고요.

어머니께 여쭤보면 소금 좀 넣고 뭐 넣고 그렇게 하다 보면 돼.이렇게 말씀하시는데

저는 요리 경험이 없는데 그걸 듣고 대충하다 보니까 실패한 적이 많았죠.
私が一番上手に作ったものは背カルビです。
一番おいしくなかったのはわかめスープだけれど完全に失敗作でした。
そのまま編集されて後で1度に出たんです。
母に聞いてみたらば塩をちょっと入れて何か入れてそうしてみるといい。
こうおっしゃられたのだけれど、私は料理経験がなくてそれを聞いて適当にやってみるから失敗したことが多かったんです。


- 사람들이 보면서 '힐링되는 예능'이라고 하는데, 당신도 동의하나요?
- 人々が見ながら’ヒーリングされるバラエティ’だといいますが、あなたも同意しますか?

제가 못하는 걸 보면서 어떤 힐링이 되었는지는 모르겠으나, 힐링이 되셨다면 좋네요!
私ができないところを見ながらどんなヒーリングになるのかわからない。
ヒーリングになるならばいいですね!


- 나영석 피디에게 꽃 시리즈에 데려가달라고 한 적은 없어요? 혼자 배낭여행을 떠났을 정도로 여행 좋아하잖아요.
- ナ・ヨンソクPDに「花」シリーズにつれて行ってと言ったことはない?
一人でバックパック旅行に行くほど旅行好きじゃないですか?」

꽃 시리즈는 한 번 얘기가 나오긴 했었는데 스케쥴이 안되었어요. 서진이 형이 막 밀었었거든요.

"얘 영어도 잘하고 일도 잘하고 술도 잘 먹어. 얘 데려가야 돼"라고 했었는데 전 이미 투어가 잡혀 있었어요.

<삼시세끼>도 서진이 형 덕분에 시작된 걸 거예요. 두 분의 술자리에서 제 얘기가 나왔었대요.

피디님께서 나중에, 서진이 형이 누굴 칭찬하는 사람이 아닌데 처음으로 누굴 칭찬한게 저라서 신기한 마음에 저를 찾아봤대요.
「花」シリーズは1度話が出たことがあるにはありますがスケジュールがだめでした。
ソジン兄さんがちょうど押したんですよ
”この子英語もできるし仕事もできるし酒もよく飲む。
この子を連れて行かなきゃね!”って言ったけれど私ももうツアーが決まっていました。
<三食ごはん>もソジン兄さんのおかげで始まったことなんです。
お二人の酒の席で私の話が出たんですって。
PDさんに後で、ソジン兄さんが誰の事もほめる人ではないのに初めて誰かをほめたのが私で不思議な気持ちで私を捕まえてみたんですって。


- 당신은 늘 바르고 건강한 이미지잖아요. 그 에너지는 타고난 건가요? 아니면 좋은 모습을 보여주려고 노력하는 건가요?
- あなたはいつもまっすぐで健康なイメージじゃないですか?
そのエネルギーは生まれつきのものなの?
そうでなければよい姿を見せてあげようと努力したものなの?

이런 건 있어요. 부모님을 욕되게 하지 말자. 방송 일을 하면 많은 분이 저를 보잖아요.

만약 어떤 분이 제 부모님이 2PM 택연의 부모님인지 모르고 만났는데 '옥택연은 진짜 애가 아니더라'라는 이야기는 안나왔으면 좋겠다는 생각은 해요
こんなことがあります。
両親の恥にならない様にしよう。
放送の仕事をすれば多くの方が私を見るじゃないですか。
もしもある方が私の両親に2PMのテギョンの両親だと知らずに出会って’オク・テギョンは本物の子供ではなかった’という話が出なければいいという考えです。

- 당신의 약점은 무엇이에요?
- あなたの弱点は何ですか?

잠이요. 예전엔 진짜 잠을 못 자면 힘들었거든요. 너무 날카로워지고.

처음에는 활동하면서 밤새우고 이런 게 익숙하지가 않았어요. 아무리 학생 때 공부한다고 밤새우고 해도 학교에서는 좋거나 하잖아요?

지금은 직업 자체의 특성이 이렇다는 걸 좀 받아들인 것 같아요.
睡眠です。
以前は本当に眠れないと大変だったんです。
気持ちがとがってしまって。
初めは活動しながら徹夜してそんなことに慣れてないじゃないですか。
どんなに学生の時勉強して徹夜しても学校では平気とかいうじゃないですか?
今は職業自体の特性がこうだということを受け入れたようです。

- SNS로 팬들의 반응을 많이 찾아보는 걸로 유명한 멤버라면서요?
- SNSでファンたちの反応をたくさん調べることで有名なメンバーだそうですね?

예. 그렇습니다. 오늘은 화보 촬영 준비하느라 안 했어요. 거의 매일 일과처럼 확인하는 건 사실이에요.

하지만 제가 그냥 보는 티를 많이 내는 거지, 저뿐만 아니라 나머지 멤버들도 많이 해요.

준호나 찬성이나 민준이도요. 쿤이나 우영이 제외하고는 다들 잘 봐요. 쿤이랑 우영이는 정말 안 해요. 멤버들 성격인 것 같아요.
はい。そうです。
今日はグラビア撮影を準備してしませんでした。
ほとんど毎日の日課のように確認するのが事実です。
でも私がただ見るそぶりをたくさん出すだけです。
わたしばかりでなく残りのメンバーたちもたくさんします。
ジュノやチャンソンやミンジュンもです。
クンやウヨンは除外してみんなよく見ます。
クンとウヨンは本当にしません。
メンバーの性格だと思います。


- 팬들의 반응을 보면서 어떤 생각을 해요?
- ファンたちの反応を見ながらどんな考えをしますか?

보통 특별한 방송이 나가거나 화보 촬영이 아니면 어차피 제 얘기를 하는 건 팬분들이니까요.

팬들은 어떻게 생각하고 있나, 내게 원하는 건 무엇인가 이런 걸 중점적으로 보고 반영하려고 해요
ふつうは特別な放送に出たりグラビア撮影でなければどうせ私の話をするのはファンの方々だからです。
ファンたちはどの様に考えているのか、僕に願っていることは何かそんなことを重点的にみて反映させようとします。


- 각자 멤버들이 다양한 활동 중인데 팬들은 아무래도 2PM 완전체 활동을 기다리지 않을까요?
- それぞれメンバーたちが多様な活動中ですがファンたちはどうしても2PMの完全体活動を待っているのではないですか?

우선 올해 4월부터 일본에서 투어하고요. 그 후에 앨범이 나올지는 모르겠어요. 원래 1~2월 활동을 계획하고 있었어요.

작년에 준호가 다른 인터뷰에서 "저희 1~2월에 나올 겁니다" 해서 팬들이 계속 기다리고 있었는데 안 나왔어요.

나와야죠. 나오는 게 좋죠. 나왔으면 좋겠다!
まず今年4月から日本でツアーをします。
そのあとにアルバムが出るのかはわからないです。
もともと1~2月活動を計画していました。
去年ジュノがほかのインタビューで”私たちは1~2月に出るはずです”と言ってファンたちがずっと待っていますが出ていません。
出さなければね。
出るといいですね。
出るといいなあ!


- 드라마 촬영장, 예능 촬영장, 무대 위 어디에 있을때 제일 즐거워요?
- ドラマ撮影現場、バラエティ撮影現場ステージの上、どこにいるときが一番楽しいですか?

어디가 더 좋다기보다는, 이걸 하고 있으면 이게 하고 싶어지는 느낌이에요. 하다 보면 다른 것도 하고 싶고. 다 좋아하니까요.
どこがもっといいというよりは、これをしているならばこれをしたいという感じです。
やってみればほかのこともやりたい。
全部好きですから。


- 그럼 화보 촬영장은 어때요?
- じゃあ、グラビア撮影現場はどうですか?

화보 촬영장도 좋죠. 즐기면서 사진 찍다가도, 이제 춤 좀 추고 싶다 이런 느낌이 들죠.
グラビア撮影現場もいいですよ。
楽しみながら撮影する途中も、いまダンスちょっと踊りたいこんな感じです。


- 당신이 촬영장에 나타나면 사람들은 왜 자꾸 단추를 더 풀려고 할까요?
- あなたが撮影現場に現れると人々は何故しきりにボタンをもっと緩めようとしますか?


왜 그럴까요? 이제 몸도 마음도 예전의 제가 아닌데. 하하. 그냥 이렇게 여러 가지 할 때가 좋은 거라고 생각해요
なぜそうですか?
もう体も心も以前の私ではないですよ。ハハ。
ただこのようにあれこれする時が良い事だと思います。


- 앞으로 2PM의 이름으로 더 이루고 싶은 게 있나요?
- これから2PMの名前でもっとやりたいことはありますか?

어제 일본에서도 일본 개그맨분과 화보를 찍었는데, 그 분이 자기는 46년 동안 활동을 하셨대요.

뭔가 더 이루겠다는 목표는 사실 지금은 없는 것 같아요.

그것보다 더 오래갈 수 있게끔 멤버들과의 의사소통이 중요한 것 같아요. 우리 오래가자 이런 거요
昨日日本でも日本の芸人さんとグラビアを撮ったのですが、その方が自分は46年の間活動をなさったんですって。
なにかもっと築きたいという目標は今はないと思います。
それよりもっと長く続けられるメンバーたちとの意思疎通が重要なことだと思います。
僕らずっと行こう、そんなことです。


- 군대 이야기를 안 물어볼 수 없네요. 보스턴 출신 교포 아니었나요? 입대를 계획하고 있다면서요?
- 軍隊の話をきかないでいられませんね。
ボストン出身の僑胞ではありませんでしたか?
入隊を計画しているそうですね?

미국 시민권을 받을 수 있는 영주권이 있지만 제가 간다고 했죠.

지금 와서는 왜 간다 했을까 하는 후회가 없지 않아 있는데, 국민으로서 국방의 의무를 수행해야죠.

"영주권 갖고 있음 안 갈 것 같죠?" 라고 묻길래 "가겠습니다"라고 결의를 다짐했는데. 이제 시간이 얼마 안 남다 보니까 한숨이 나긴 하더라고요.

정말 주위 많은 형들도 절 보고 그러세요. "너 왜 그랬니..."
アメリカ市民権をもらえる永住権がありますが私が行くといったんです。
今になっては何故行くといったのかという後悔がないわけではないけれど、国民として国防の義務を遂行しなければならないでしょう。
”永住権を持っているということは行かないようですね?”と聞かれたので”行きます”と決意を誓ったのですが。
もう時間がいくらも残っていなくなるとため息が出てしまうんです。
本当に周りの多くの兄さんたちも私を見てそういいます。
”お前、なぜそうしたの…”


- 하하. 내년에 입대 예정인가요? 하루하루가 특별하게 느껴지겠어요
- ハハ、来年入隊予定ですか?一日一日が特別に感じるでしょう?

그럼요. 울해 열심히 하고 추억을 다져야죠
そうです。
今年一生懸命頑張って思い出と詰め込まなければなりません。


- 오늘 촬영 사진 <얼루어>인스타그램에 올려도 되죠? 여전히 트위터만 해요?
- 今日の撮影写真<allure>インスタグラムにあげてもいいですか?
相変わらずツイッターだけしますか?

트위터밖에 안 해요. 다른 건 사칭이에요. 뭐랄까. 다들 페이스북 하는데 혼자 싸이월드 하는 느낌이죠.
ツイッターしかしません。
何というか。
みんなFACEBOOKするけれど一人でサイワールドする感じです。


- 인스타그램 계정 안 만들 거예요?
- インスタグラムのアカウントは作らないの?


1년 있으면 군대 갈 건데요, 뭐.
1年たてば軍隊行くつもりですから、まあ。


[PR]
by chikat2183 | 2016-03-22 21:33 | 2PM翻訳記事2016 | Comments(0)
연예기획사들이 ‘웹드라마’에 빠진 이유는?
芸能企画社たちが’ウェブドラマ’にはまる理由は?
元記事はこちら

d0020834_12193861.jpg



FNC·JYP 등 메이저도 제작 행렬 동참
FNC・JYPなどメジャーも制作 行列同参
저비용 고수익 보장…신인 홍보 효과도
低費用高収益保障…新人広報効果も

‘우리 옆집에 엑소가 산다’ ‘드림나이트’ ‘우리 헤어졌어요’ ‘클릭 유어 하트’….
’ウチの隣にEXOが住んでる’ ’ドリームナイト’ ’私たち別れました’ ’クリック ユアハート’…

웹드라마가 새로운 콘텐츠로 급부상하면서 SM·YG·FNC·JYP엔터테인먼트 등 메이저 연예기획사들도 제작 행렬에 동참해 눈길을 끈다.
ウェブドラマが新しいコンテンツとして急浮上しSM,YG,JYPエンタテインメントなどメジャー芸能企画社も制作行列に同参し視線を集めている。

FT아일랜드, AOA 등이 소속된 FNC엔터테인먼트는 15일 “자체 제작 웹드라마 ‘클릭 유어 하트’를 미국 동영상 스트리밍 사이트 ‘드라마 피버’를 통해 전 세계에 공개한다”고 밝혔다. 걸그룹 AOA의 민아가 주연하는 드라마는 고등학교를 배경으로 한 청춘 로맨스물로, 같은 날 케이블채널 MBC에브리원을 통해서도 선보인다.
FTアイランド、AOAなどが所属しているFNCエンタテインメントは15日”自体制作ウェブドラマ’クリック ユアハート’をアメリカの動画ストリーミングサイト’ドラマフィーバー’を通し全世界に公開する”と明かした
ガールグループAOAのミナが主演するドラマは高校を背景にし一つの青春ロマンス物で、同日ケーブルチャンネルMBCエブリワンを通しても披露される。

2PM, 원더걸스 등의 소속사인 JYP엔터테인먼트도 조만간 웹드라마를 공개할 예정이다. 2PM의 택연과 연기자 송하윤이 주연한다. JYP는 지난해 제작한 ‘드림나이트’의 성공을 발판으로 또 다시 웹드라마를 내놓는다. ‘드림나이트’는 소속 아이돌그룹 갓세븐과 송하윤이 출연해 국내외 조회수 1억4000만건을 넘겨 화제를 모았다.
2PM、ワンダーガールズなどの所属社であるJYPエンタテインメントも近々ウェブドラマを公開する予定だ。
2PMのテギョンと女優ソン・ハユンが主演する。
JYPは昨年制作した’ドリームナイト’の成功を足掛かりとしてもう一度ウェブドラマを出す。
’ドリームナイト’は所属アイドルグループGOD7とソン・ハユンが出演して国内外の照会数1億4000万件を超えて話題を集めた。


지난해 웹드라마 사상 역대 최다 조회수를 기록한 ‘우리 옆집에 엑소가 산다’는 동방신기와 소녀시대 소속사 SM엔터테인먼트가 제작하고, 그룹 엑소가 주연을 맡았다. YG도 산다라박과 그룹 위너의 멤버 강승윤을 주인공으로 내세워 ‘우리 헤어졌어요’를 제작했다.
昨年ウェブドラマ史上歴代最多照会数を記録した’ウチの隣にEXOが住んでいる’は東方神起と少女時代の所属社SMエンタテインメントは制作し、グループEXOが主演を任された。
YGもサンドラ・パクとグループ ウィナーのメンバーカン・スンユンを主人公として出した’私たち別れました’を制作した

이처럼 음반 제작 및 매니지먼트를 주요 사업으로 하던 기획사들이 웹드라마 시장에 뛰어든 이유는 무엇일까.
このように音盤制作並びにマネージメントを主要事業としてやっていた企画社たちがウェブドラマ市場に飛び込んだ理由は何だろうか。

웹드라마는 회당 20∼30분 내외의 6회∼16회분량으로 제작된다. 때문에 제작비가 일반 드라마보다 훨씬 적게 든다. 일반 드라마의 제작비는 1회당 3∼4억원, 웹드라마는 6회 기준 1∼2억원 정도다. 촬영기간이 짧은 것도 장점 중 하나다.
ウェブドラマは回当たり20~30分内外の6~16回の分量で制作される。
そのため製作費が一般のドラマよりもはるかに少なくなる、
一般ドラマの製作費は1回あたり3~4億ウォン(約3~4000万円)、ウェブドラマは6回を基準として1~2億ウォン(約1~2000万円)ほどだ。
撮影期間が短いことも頂点の一つである。

무엇보다 자사 소속 연예인들을 주연으로 내세울 수 있다. 특히 아이돌 위주의 케이팝 가수들이 출연하면 해외에서도 인기가 높아 수출도 용이하다. 뛰어난 연기력을 요구하는 정통 드라마가 아니라는 점에서 신인연기자들도 웹드라마를 통해 선보일 수도 있다.
何よりも自社所属芸能人たちが主演として出られる。
特にアイドルを主としたK-POP歌手たちが出演し海外でも人気が高く輸出も容易だ。
優れた演技力を要求する伝統ドラマではないという点で新人演技者たちもウェブドラマを通し紹介することもある

드라마 제작사 한 관계자는 15일 “클릭수에 따라 수익을 얻는 구조여서 제작 후 별다른 홍보를 하지 않아도 된다”며 “광고와 판권 수출 등 부가 수익까지 얻을 수 있다”고 말했다.
ドラマ制作社のある関係者は15日”クリック数によって収益を得る構造で制作後特別な工法をしなくてもいい。”とし
広告と版権輸出など付加収益まで得られる”と明かした。


[PR]
by chikat2183 | 2016-03-16 13:46 | 2PM翻訳記事2016 | Comments(0)

羽田空港

帰国日。
私は8時のJAL便に乗って無事に帰国しましたが、すでに
羽田のロビーお迎えの皆さんで埋まっていました。
連れが45分後のアシアナ便に乗って帰ってくるので、羽田のロビーで待ち合せ。
彼女も前日夜に90%は同じ便に乗るだろうという予想をしていましたが、見事に同じ便だったということです。
オタ活すると最後までこういうことなんですね。

特別に数枚の写真を張っておこうと思います。
題名に羽田空港とありますがこれは金浦空港の自動出国ゲートです。
もちろん私が撮った写真ではないのですが
d0020834_00434358.jpg
d0020834_01250290.jpg
d0020834_00484024.jpg
d0020834_01124105.jpg


[PR]
by chikat2183 | 2016-03-11 01:26 | 旅行2016 | Comments(2)
この日のメインイベントです。
映画「その日の雰囲気」舞台あいさつ付き鑑賞、鍾路のCGVでの鑑賞です。
チケットは前日に買っておいたので入れますけど、劇場そこそこの広さで60%の入りでしょうか?
有名な人気俳優さんだとかなりいっぱいになりますけど、ちょっとどうでしょう。
私が最近よく舞台挨拶見るようになりましたが「監視者たち」は満員で私が最後の1席でしたがスンホンさんあたりでも満員にはならなかったような。
作品の内容にもよりますが「友達の告白」はグァンス人気でそこそこいっぱいになってたかも。
回数も多いですからね。

この日の舞台挨拶はチョ・ギュチャン監督さんと主演のユ・ヨンソクさんの二人だけという悲しい状況。
たまたま舞台挨拶を数回みましたけれど登壇が二人だけというのも珍しい。
女性の主演のムン・チュウォンさんがいなかったのが一番残念かも。
d0020834_21200183.jpg
d0020834_21203879.jpg
d0020834_21205761.jpg
d0020834_21211554.jpg
スマホで一番大きく拡大してこの程度なんですが、ヨンソクさんは実はこの方

d0020834_21233968.jpg
映画でもドラマでもよくお見掛けする顔です。

監督さんはよろしくお願いします。
というご挨拶一言だけでしたが、ユンソクさんは
「寒い冬なのでこの映画を見てほっこりと温まってください」と言ってました。
「ワンナイトラブがテーマだけれど、今までのそのような話は暗い話が多かったけれど、これはケラケラ笑って楽しんでほしい。」とも。
そして「写真はどんなにたくさん撮ってもいいから必ず「その日の雰囲気」という題名とともにSNSにあげて宣伝してほしい。」
ともおっしゃってました。
そうおっしゃってましたが、今現在の韓国の映画評をみるとこの作品がワースト2でウソンさんの「私を忘れないで」がワースト3とかです。
でもまあ、ダントツのワースト1があって、レベルが違うという。
ラブコメ風に作られていますからとても見やすいかんっじはあります。
いやらしさがないです。
ハッピーエンドではない終わり方もいいかもね。


そしてこの後おなかがすいたので映画館の真ん前にあるチヂミのお店でチヂミ食べて帰りました。
d0020834_21333246.jpg
こんなお店
ここの道何度も通ってるけどいつも見過ごしていたらしい。
チヂミ屋さんですからチヂミがおいしいです
d0020834_21335165.jpg
海鮮チヂミ
d0020834_21344890.jpg
d0020834_21350570.jpg
ジャガイモのチヂミ
ねぎをたくさんのせて、専用のタレをつけなさいと教えていただきました。

そしてさっさとホテル。
旅行もこれでおしまい。
朝が早いのでパッキンしなければなりません。
5号線の西大門駅の職員さんに始発は何時か聞いたけど5時40分だそうで意外と早くはない気がしますが、JAL便が8時出発なのでそれに乗らないと…。
3日間あっという間でしたがいろいろ面白かった。
オタ活もたまにはいいかもって思いました。

[PR]
by chikat2183 | 2016-03-09 21:42 | 旅行2016 | Comments(0)
<記憶>イ・ジュノインタビュー&2PMびっくり応援 動画和訳

ヒアリングもかねて和訳しました。
ちょっと字幕と違うところもあります。





インタビューの前、緊張したのどをほぐしているイ・ジュノ
歌手らしく鼻歌を歌う
ビンビンビンビン…
ゴクゴク
ブルルルブルルル…

JH: こんにちは
   <記憶>でチョンジン役を受け持つ2PMイ・ジュノです
  ペコリペコリ

Q: イ・ソンミンさんとの呼吸は?

JH: ほかの方のお話のような親切な方であり、慈愛に満ちていらして親しくなることは難しくはありませんでした。
   だからとても楽に過ごしています。
(このあたりでメンバーたちらしき声が…雰囲気が雰囲気が雰囲気が…という声)
だからたくさん学んでいるようで気分がいいです。

PD Q:もしかして、2PMのメンバーたちが沢山応援してくれたのでは? 

JH : ウーーム?
   とくにありませんでしたけど  クククク…
   ただ上手にやれよって?

そして準備ができました
ジュノのために2PMのびっくり応援映像


TY: 1、2、3 
全員:こんにちは2PMです。
TY: はい。
   今僕らがこうして皆さんの前に立っている理由はまさにまさにまさに僕らのメンバー イ・ジュノ君が
JK: ジュノーーーーー
TY: ジュノ君が(☆この「が」は敬意をこめた敬語が使われています。ちょっと注目)新しいドラマtvN系のドラマ
  何でしょうか?←JKに向かって
JK:それはそれは…
TY: 何でしょうか?
JK: キオクキオクキオク…tvN新ドラマ「記憶!!」
TY: はい、たいへんよくできました(的なことを言ってます)
JK:演技や勉強も、本当にスケジュールが忙しい中でずっと頑張っているから本当に楽しみで…本当に、ジュノ…
  今tvNの視聴者として<記憶>本当にすごく楽しみで必ず本番死守します。
  ジュノ ファイト!!
WY:ファイト!!
NK:ファイト!!
TY:ファイト!!
  以上
全員:2PMでした。ありがとうございました。

Q:<記憶>を楽しみにしている視聴者の皆さんへ

JH: 初めてドラマであいさつすることができて本当にうれしくてわくわくします。
  沢山沢山楽しんでいただき初放送から本番死守をお願いいたします。
  3月18日夜8時半 tvNで初放送するドラマ<記憶>沢山愛してください。
  ありがとうございました。
  

[PR]
by chikat2183 | 2016-03-09 12:18 | Comments(0)
택연 김영철 ‘파워타임’ 임시DJ..최화정 14일 복귀
テギョン、キム・ヨンチョル’パワータイム’臨時DJ…チェ・ファジョン14日に復帰
元記事はこちら


2PM 택연, 방송인 김영철, 장미여관 육중완 등이 '파워타임'에서 최화정의 빈자리를 메운다.
2PMのテギョン、キャスター キム・ヨンチョル、バンド チャンミヨクァン(rosemotel)ユク・チュンワンなどが’パワータイム’でチェ・ファジョンの空席を埋める。

3월 8일 SBS 관계자에 따르면 SBS 파워FM '최화정의 파워타임'(이하 파워타임)은 오는 13일까지 임시DJ 체제로 돌아간다. 모친상으로 자리를 비운 DJ 최화정은 14일 방송부터 복귀 예정이다.
3月8日SBS関係者によるとSBSパワーFM’チェ・ファジョンのパワータイム’(以後パワータイム)は来る13日まで臨時DJ体制で戻る。
母親の喪で咳を空けるDJチェ・ファジョンは14日の放送から復帰予定だ

d0020834_16371125.jpg
이날 방송된 '파워타임'은 지난 5일과 6일 임시DJ를 맡았던 레이디제인이 재차 최화정의 자리를 메웠다. 7일에는 정준영, 에디킴이 임시 DJ를 맡은 바 있다.
この日放送された’パワータイム’は去る5日と6日臨時DJを任されたレディージェーンが再度チェ・ファジョンの席を埋めた。
7日にはチョン・ジュニョン、エディー・キムが臨時DJを任されている。

9일 방송에는 평소 최화정과 친분이 있는 방송인 김영철이, 10일에는 2PM 택연이 DJ를 맡으며 11일 방송은 레이디제인과 장미여관 육중완이 함께한다. 주말 12, 13일은 녹화 방송으로 택연이 재차 DJ석에 앉는다.
9日の放送では普段チェ・ファジョンと親しくしているキャスター キム・ヨンチョル、10日には2PMテギョンがDJを任され11日の放送はレディー・ジェーンとrosemotel ユク・チュンワンが一緒にする。
週末12,13日は録音放送でテギョンが再度DJ席に座る。

한편 최화정은 지난 4일 모친상을 당해 서울 성모병원
장례식장으로 향해 5일부터 DJ석을 비운 상황이다. 최화정 복귀 전인 13일까지 '파워타임'의 보는 라디오 스케줄은 없다
一方チェ・ファジョンは去る4日母親が亡くなってソウル聖母病院葬儀場に向かい5日からDJ席を空けた状況だ。
チェ・ファジョン復帰前の13日まで’パワータイム’見るラジオのスケジュールはない。


[PR]
by chikat2183 | 2016-03-08 17:00 | 2PM翻訳記事2016 | Comments(0)

新村

2016年1月 韓国旅行記 3日目ー3

新村ではお昼ごはんとお買い物
個々の駅でも相変わらずのEXOパワー感じました。
d0020834_14361063.jpg
d0020834_14362879.jpg
d0020834_14364671.jpg
ここで何か所目だかわからないけどどこの駅に降りても目に付くEXO

d0020834_14292128.jpg
まだ行ったことがないというので고냉지さんへ。
好きね!と言われそうですけど好きです。
結局新村の交差点からは10分以上かかるみたいですねここ。
国鉄の新村駅からは2分ほどです。
時間はすでに2時を過ぎています

d0020834_14321872.jpg

d0020834_14344575.jpg
d0020834_14350900.jpg
自分で作ったビビンパとボッサムとキムチチゲ
これがこのお店のコネンジ定食
そろそろポイントカードもたくさんたまって残りはあと2つになりました。
ご主人にいっぱいになったらどうなるの?って聞いたら次に来たとき1食サービスだそうです。

食後は新村の交差点まで戻ってグランドマートで少々お買い物。
少々が気になりますがエコバッグ2つほど。
韓国のりとかかってしまいまして軽いけどかさ張る…のでバスに乗っていったんホテルに荷物を置きに帰りました。
新村から西大門まではバスで10~15分程度です。
地下鉄に乗ると少々時間がかかってしまいます。


[PR]
by chikat2183 | 2016-03-08 14:44 | 旅行2016 | Comments(0)

ついに発見!

2016年1月 韓国旅行記 3日目ー2

朝ごはんが光化門だったので近辺でお買い物。
教保文庫…ほしいものは見当たらず15分ほどで退散
東和免税店…母に頼まれていた化粧品、売り切れでもう入荷しないとのこと
いつものレスポは改装中でリニューアルで帰ってくるかどうかもわからない状態…ああ…
そしてここも大陸の方がたくさんいらっしゃったのでないものは仕方ないので退散
そしてマウルバスで南大門へ移動
連れがどうしてもほしいものがあるといって南大門の格安韓流グッズ店へ行ったのですが初日に私が大人買いした結果入荷しておらずここも退散

d0020834_02285125.jpg
途中南大門市場の中のTONYMOLYは場所が移動してて、でも通りすがりにあったのでちょっとのぞいたけど
「カレンダーは明洞はw100000買わないとくれないけどここならw30000で上げます。」って。
d0020834_20150639.jpg
d0020834_20153523.jpg

南大門から行き場を失ったので実はモーニングコーヒー飲みながら作戦会議。
ここは会賢駅のそばのEDIYA COFFEEです。
Wi-Fiが取れるのでお兄さんにPWきいて
「일부터팔까지」ってボソッと教えてくれました。
そして早速東京の母にLINE電話で事情を話しました。
しかし、この母もどこにいるかと思ったらまた「今高島屋なんだけど」だって。
本当に好きですね、デパート。
「免税店に化粧品品切れてたからもう買えないかもしれないけど、そのときはごめんね」
なんか、通話料がかからずに電話できるってずいぶん便利な時代になりました。
そして連れとはどこへ行こうか考えて、新村へいこうということになりました。
会賢から地下鉄ではなく乙支路入口から2号線に乗ろうということになって移動。
ロッテの下まで来たのでとりあえず母の化粧品を探しに免税店まで上がることにしました。
STAR AVENUEも通ったので

d0020834_02254174.jpg
d0020834_02253315.jpg
あれ5人組だっけ?と思いながらエレベーターで免税店に上がって化粧品を探したらこちらにはあったので買うことにしました。
たいしてすごいものでもないのでこんなものに時間を使うのはナニなような化粧品。
でもまあ母のご機嫌を損ねずに済みそうなので良かったです。
でも本当に偶然に見つかったこのJun.Kの看板に感激。
とにかく見つかったということにです。

d0020834_20163990.jpg

どこにあったかというといろいろ言われていた明洞の駅ではなく、ロッテデパート直結の乙支路入り口駅
全然明洞ではなかったのです。
一通りの激しい場所なのでこの看板の設置はちょっとお高いような気がしますがどうなんでしょうね。

2号線に乗って新村へ移動します。





[PR]
by chikat2183 | 2016-03-08 02:35 | 旅行2016 | Comments(0)