てんびん座、O型、人生だらだら、そんな私の記録です。映画とおいしいものがすき。

by chikat

カテゴリ:2PM翻訳記事2016( 89 )

元記事はこちら

망한줄알았는데 사실 소속사 먹여살리는 그룹 | 인스티즈

망한줄알았는데 사실 소속사 먹여살리는 그룹 | 인스티즈

바로 2PM
まさに2PM

사실 국내에서 인기는 전성기때에 비하면 확연히 줄었지만
実際国内での人気は全盛期時に比べれば確実に落ちているが

성공적인 일본진출로 인해 매출이 오히려 2013년 이후로 급격히 상승.
成功的な日本進出により売り上げがむしろ2013年以後に急激に上昇


図3JYP-アーティスト別累積グローバルコンサート観客数
(矢印は初ドームツアー時点)

2PMの成功的ユニット活動で今後
コンサート観客数増加は加速化されるだろう

図29. 2013-2014年 JYPコンサート観客数比重
図30.2015年JYPアーティスト別グローバル観客数比重
図63.JYPアーティスト別日本コンサート観客数
図64.JYP年度別コンサート観客数及び日本比重


(천명)=1000名単位
資料:JYP ハナ金融投資

망한줄알았는데 사실 소속사 먹여살리는 그룹 | 인스티즈

망한줄알았는데 사실 소속사 먹여살리는 그룹 | 인스티즈

망한줄알았는데 사실 소속사 먹여살리는 그룹 | 인스티즈

망한줄알았는데 사실 소속사 먹여살리는 그룹 | 인스티즈


2015年9月7日
JYP Ent(035900)

フル稼働している

変化しているJYP

2013年末JYPEがJYPを吸収合併した以降赤字法人であるアメリカ クリスタルベリーとAQレイブルを整理してアメリカ法人も事実上清算しながら正常化努力を持続して来た末に昨年ターンアラウンドに成功した
今年は変わった体力をパターンとして MissA/パク・ジニョン/GOD7/ペク・アヨン/
G.Soul/ワンダーガールズなどほとんど毎月アルバムを発表している


新旧の調和

日本公演の売り上げが6か月ほど繰り延べされ実績に認識されているが2分期行った2PMのアリーナツアー(15万)とジュノのソロツアー(6.5万)そして下半期2PMのアリーナツアー(15万予想)並びにJun.Kのソロツアー(5万予想)が今年4分期から来年2分期まで利益が集中されるようだ。
昨年デビューしたGOD7は昨年末と今年上半期日本Zeppツアーを通し約3.7万名のコンサート観客数を記録し来年1分期にも日本公演ラインナップを確定した。
下半期には男性バンドグループであるDAY6が9月7日音源公開する予定で5年ぶりに見せる女性グループのトゥワイスもデビューする予定だ
2016年には新人グループのデビューはなく既存のグループ活動増加を通し収益化に力を入れる計画のため今年よりは来年の利益レベルがさらに期待される



2PM의 2013년 수입은 204억원, 2014년은 217억원, 2015년은 약 300억원 예상.

2PMの2013年収入は204億ウォン、2014年は217億ウォン、2015年は役300億ウォン予想

JYP의 매출에 80%를 2PM이 담당하고있다.
JYPの売り上げ80%を2PMが担当している




[PR]
by chikat2183 | 2016-02-18 02:49 | 2PM翻訳記事2016 | Comments(0)
삼시세끼 사피 근황입니다. 그리고 밍키 보호자님 부탁드립니다. (추가)
三食ごはん サピの近況です。
そしてミンキの保護者様にお願い申し上げます。(追加)
元記事はこちら


아이들이 학대를 당한 것도 아니고 어떤 이유로 데리고 왔냐는 말씀을 하시는 분이 있어

추가로 알려드립니다.
小犬たちが虐待をされたこともないしどんな理由で連れてきたのかという話をされている方々がいて追加でお知らせいたします。

처음에 아이들이 지내는 상황이 너무 열악하고 안타까워 도움을 드렸고, 입양에 대해 말씀을

드렸었으나 처음에 주인분께서는 입양을 보내지 않으시겠다고 했습니다.
初めは子犬たちが過ごす状況があまりにも劣悪で見るに不憫で手伝ってさしあげて、入養に対した話を申し上げたり初めにご主人に入養をさせてもらえないかといいました。

그렇게 약간의 시간이 흐르고 주인분께서 세마리다 키우시기 힘드시다면서 아이들 보내시겠다는 얘기를 하신겁니다.(정확히 얘기하자면 판매의사입니다..)
そうして若干の時間が流れご主人から3匹全部育てるのは大変なんだと、子犬たちを渡すという話をなさいました。(正確にいうならば販売意志です…)

이런저런 사정상 자세한 얘기를 할 수 없으나 데려오지 않을 경우 나쁜 의도를 가진 사람들에게 판매될 가능성이 있어 서둘러 입양처를 알아봐야 했습니다.
あれこれの事情で詳しい話をすることはできませんが連れてこられない場合悪い意図を持った人々に販売する可能性もあり急いで入養先を調べなければなりませんでした。

시간이 없다고 판단되어 동물자유연대에 의뢰하게 되었고 아이들은 그동안 주인분들과 연락하시던 분이 비용을 지불하고 데려온 것 입니다.
時間がないと判断して動物自由連帯に依頼することになり子犬たちはその間ご主人たちと連絡していた方が費用を支払い連れてきたということです。

삼시세끼 사피의 근황입니다.
三食ごはん サピの近況です。

사피는 작년 말 정선에 다녀오신 분들의 이야기와 사진으로 언론과 사람들에게 반짝 관심을 받았었습니다. 밍키의 행방을 알 수 없는 입양과 방송에서 보던 아이의 열악한 생활모습 그리고 사피의 슬픈 눈망울이 많은 분들의 마음을 아프게 했었습니다.
サピは昨年末チョンソンに通っていらっしゃる方々の話と写真でマスコミと人々から関心を受けていました。
ミンキの行方が知ることができない入養であることと放送でみた子犬の劣悪な生活姿、そしてサピの悲しい瞳が多くの方々の心を痛くしました。


그 후로 몇몇분들이 사피 주인분댁에 아이들 사료와 필요한 물품들을 보냈고

사피를 보고 오셨던 분께서 꾸준히 주인분들과 연락하며 아이들의 안부를 살피고 있었습니다.
その後に数名の方々がサピのご主人宅に子犬たちの飼料と必要な物品を送りサピを見てこられた方からこつこつとご主人たちと連絡し子犬たちの安否をうかがっていました。

그러던 중 주인분께서 아이들의 입양의사를 알려왔고 도움을 주던 몇분들이 입양처를 알아보고

여러가지로 노력을 했지만 마땅한 입양처를 찾을 수 없어 동물자유연대에 입양의뢰를 하게 되었습니다.
そうしていた中でご主人から子犬たちの入養意志を知らせてきて、助けてくださった数名の方々が入養者所を調べてあらゆる努力をしましたが入養所を探せず動物自由連帯に入養依頼をすることになりました。

그런데 고맙게도 동물자유연대측에서 아이들을 직접 보호해 주시겠다는 연락을 주셨고 바로 다음날 정선으로 아이들을 데리러 가셨습니다.
そこでありがたいことに動物自由連帯側から子犬たちを直接保護してくれるという連絡をいただいてすぐ翌日チョンソンに子犬たちを連れに行ってくださいました。

정선에는 사피와 복실이(밍키형제), 방울이(밍키아빠) 총 세 마리가 살고 있었는데 안타깝게도 방울이는 같이 오지 못했습니다.
チョンソンにはサピとボクシル(ミンキの兄弟)、パンウリ(ミンキのパパ)総3匹が暮らしていましたが残念なことにパンウリは連れてくることができませんでした。

방울이는 밍키보다 더 전부터 키우셨던 아이로 정이들어 보내실 수 없다하여 사피와 복실이만 동물자유연대 반려동물복지센터로 입소하게 되었습니다.
パンウリはミンキよりもっと前から飼っていた小犬で情があってわたすことができないと、サピとボクシルだけ動物自由連帯、伴侶動物福祉センターに入所しました。


↓サピ              ↓ボクシル(ミンキの兄弟)     ↓パンウリ(サピのパパ)

사피와 복실이는 입소 후 건강검진을 받았고 다행히도 건강에는 이상이 없다고 합니다.
サピとボクシルは入所後健康検診を受けて幸いにも健康には異常はありませんでした。


그리고 복실이는 커피라는 이름으로 개명도 했습니다.
そしてボクシルはコピ(コーヒー)という名前に改名もしました。

둘은 오늘 중성화 수술을 마쳤다고 합니다. (그래서 카라를 쓰고 있습니다.)
2匹は今日去勢手術を受けたと聞きました。(だからカラーを付けています)

   ↓サピ

  ↑コピ(ボクシルは入所後コピに名前を変えました)


처음에는 어색해서 잔뜩 얼어있었지만 잘 지내고 있다고 합니다.
最初はぎこちなくすごく固まっていましたがとても元気にしているそうです。

이번 사피와 커피가 센터에 입소하기 전까지 많은 일들이 있었습니다.
今回サピとコピがセンターに入所する前までたくさんのことがありました。

여기에 다 말할 수는 없지만 참 측은지심없는 인간의 욕심에 화도 나고 씁쓸했었습니다.
ここで全部話すことができないけれど本当に惻隠の情がない人間の欲に怒りも出て残念で

惻隠の情:人に対する同情の心が仁につながる という孟子の教え


그래도 끝까지 외면하지 않고 아이들을 도와주신 분들이 있어 사피와 커피는 좋은 곳으로

올 수 있었습니다.
でも最後まで目をそらさず子犬たちを助けてくださる方々がいてサピとコピは良いところに来ることができました。

사피와 커피는 센터에서 더 좋은 가족을 찾을 수도 있고 그렇지 않더라도 센터에서 보살핌을 받으며 서로 의지하며 잘 지낼 것 입니다.
サピとコピはセンターでもっと良い家族を探せるし、そうでなくてもセンターでお世話を受けて互いに支えあいながら元気に過ごすことでしょう。

마지막으로 밍키 가족분들께 부탁드립니다.
最後にミンキの家族の方にお願い申し上げます

이 글을 보실 수도 있고 안보실 수도 있겠지만 이제 삼시세끼에 나와 많은 사람들을 미소짓게 했던 밍키의 아이들은 택연씨와 동물자유연대에 품에서 행복하게 잘 지내고 있습니다.
この文をご覧になっていただけて、ご覧になれないかもしれませんがもう三食ごはんに出て多くの人々を微笑ませたミンキの子供たちはテギョンさんと動物自由連帯の懐で幸せに過ごしています。

택연씨의 트위터를 통해 에디의 소식을 들을 수 있고 동물자유연대 홈페이지에서 사피의 소식을 들을 수 있습니다.
テギョンさんのツイッターを通しエディの消息をきくことができ、動物自由連帯HPでサピの消息を聞くことができます。

하지만 밍키의 소식은 어디에서도 들을 수가 없습니다.
しかしミンキの消息はどこでも聞くことができません。

사피 에디 모두 소중하지만 너무 작아 안쓰럽기까지 하던 아가에서 사피, 에디를 낳기까지의 밍키의 모습을 본 사람들은 밍키가 잘 지내고 있는지 궁금하고 걱정이 됩니다.
サピ、エディみんな大切ですがあまりにも小さくて痛々しい気持ちまでしていた赤ちゃんからサピ、エディを産むまでのミンキの姿を見た人々はミンキが元気でいるのか気になって心配しています。

확실하진 않지만 전해들은 이야기에 의하면 지금 밍키의 가족분들은 참 좋은 분들이실 것 같습니다.
確実かどうかわかりませんが伝え聞いた話によると今ミンキの家族の方々は本当に良い方々でいらっしゃるようです。

귀찮게 하려는 게 아니니 오해하지는 마시고 밍키가 잘 지내고 있다는 소식만이라도 전해주시기를 부탁드립니다.
わずらわしく思うことはなく誤解なさらずにミンキが元気でいるという消息でも伝えてくださることをお願い申し上げます。


[PR]
by chikat2183 | 2016-02-14 04:25 | 2PM翻訳記事2016 | Comments(0)
삼시세끼 촬영 후 혼자 남겨진 사피
三食ごはん撮影後一人残されたサピ


元記事はこちら

정선의 조용하고 작은 마을에 사람들이 찾아 들기 시작했습니다.
チョンソンの静かで小さな村に人々が訪れ始めました

그 이유는 삼시세끼라는 방송이 나간 직후 그마을이 유명해 졌기 때문입니다.
その理由は三食ごはんという放送が始まった直後その村が有名になったためでした。

이 프로그램이 성공한 이면에는 밍키라는 강아지도 한몫을 했었습니다.
この番組が成功した裏面にはミンキという犬も一役買っていました。

촬영기간 중 2마리의 아기 강아지를 낳은 밍키는 많은 사랑을 받았고 밍키가 낳은 아기 강아지들도 에디와 사피라는 이름으로 많은 사랑을 받았습니다.
撮影期間中2匹の子犬を産んだミンキはたくさんの愛をもらいミンキが産んだ子犬たちもエディとサピという名前でたくさんの愛をもらいました。

촬영이 끝나고 밍키와 에디 사피는 프로그램에 출연했던 출연자가 입양을 하겠다고 주인에게 말을 했지만 어떤 이유인지 주인은 3마리 다 보낼 수가 없다고 말하며 에디 한마리만 입양을 보냈습니다.
撮影が終わりミンキとエディ、サピは番組に出演した出演者が養子にしたいとご主人に言ったのですがどういう理由なのかご主人は3匹全部あげることはできないといいエディ1匹だけ養子としておくりました。

밍키와 사피는 주인집에 남겨졌고 시간은 흘러 사람들의 기억속에서 밍키와 사피는 사라져 갔습니다.
ミンキとサピはご主人の家に残されて時間が流れ人々の記憶の中からミンキとサピが消えていきました。
지난 경울 밍키와 사피의 근황이 궁금했던 분이 정선을 방문하셨고 밍키는 10만원에 다른 사람에게 보내진 상태였으며 사피는 진드기가 가득한 상태로 차가운 바닥에서 지내고 있다는 글을 올리면서 밍키와 사피를 기억하고 있던 사람들은 충격적이라는 반응을 보이기 시작했습니다. 방송에 나왔던 강아지들이고 많은 사랑을 받았기에 당연히 사랑을 받고 지낼거라 생각했기 때문이였겠지요.
この冬ミンキとサピの近況が気になった方がチョンソンを訪問なさってミンキは10万ウォン(約1万円)でほかの方に譲った状態でサピは虫がいっぱいの状態で冷たい床で過ごしていたという文を上げてミンキとサピを記憶していた人々は衝撃的だという反応を見せ始めました。
放送に出ていた犬たちで、たくさんの愛情をもらい当然に愛をもらって過ごしていると思っていたためでした。


동물자유연대에서 구조를 결정하고 정선을 방문했을 때 사피외에 2마리 강아지가 같이 생활하고 있었는데 한마리는 밍키와 형제였고 한마리는 사피의 아빠였습니다.
動物自由連帯で救助を決定しチョンソンを訪問したときサピのほかに2匹の犬が一緒に生活していたけれどミンキと兄弟だった1匹はサピのパパでした。

강아지 집에는 방석도 있고 사피의 아빠는 옷도 입고 있는 상태였는데 그간 사피 가족들의 안타까움을 그냥 보고 지나칠 수 없어 많은 분들이 주인집에 아이들을 위해 사용해 달라시며 이런 저런 물품들을 계속 보내주시고 있었습니다.
犬の家には布団もあってサピのパパは服も着ている状態だったけれどこの間サピの家族の切なさをただ見過ごすことができず多くの方々がご主人の家にこの子たちのために使ってほしいといってあれこれ品物をずっと送ってくださっていました。

하지만 기초 생활 수급자로 생활하고 있던 할머니는 특별한 벌이가 없는 상태로 3마리의 강아지를 모두 건사하는 것이 너무 힘들다며 더 많은 것을 요구하기 시작하셨고 도움을 주셨던 분들도 무한정 도움을 줄 수 없는 상태였습니다.
しかし基礎生活受給者として生活していたおばあさんは特別な稼ぎがない状態で3匹の犬を全部管理することがとても大変でもっと多くのものを要求し始めて助けてくださった人々も無制限に助けてあげられない状態でした。

<사피>

주인 할머니를 설득 하는 과정에서 밍키에 관한 이야기도 들을 수 있었는데 관광객으로 보이는 사람에게 할머니가 없을때 할아버지가 10만원을 받고 팔았다고 했습니다. 아이가 밍키를 꼭 데리고 가야한다고 졸라 보냈다고 하실 때 걱정이 많이 되었지만 좀 더 자세한 내용을 물어보니 촬영하는 중에 한번 와서 밍키를 입양할 수 있냐고 문의를 하셨고 할아버지는 촬영이 끝난 후에 다시 오라고 전했다고 합니다. 그 후 촬영이 끝나고 이분이 다시 방문하셨고 아들과 같이 왔는데 아들은 다 큰 어른 같았으며 전에 키우던 강아지가 별이 되었는데 밍키랑 똑같이 생겨 밍키를 입양하고 싶다고 하시며 10만원을 주고 데려 가셨다고 합니다. 이말이 사실인지 정확히 알 수는 없지만 전해주신 말대로라면 조금은 안심이 되는 부분도 있었습니다.
ご主人であるおばあさんを説得する過程でミンキに関した話も聞くことができたけれど、観光客としてみえる人々におばあさんが留守の間におじいさんが10万ウォンをもらって売ってしまいました。
子供がミンキを必ず連れてきてほしいと頼まれたから送り出したと言ったときすごく心配になったけれどもう少し詳しい内容を尋ねたら撮影の途中1度来てミンキを養子にできるだろうかと問い合わせて、おじいさんは撮影が終わった後もう一度来なさいと伝えました。
その後、撮影が終わりこの方がもう一度訪問してくださり息子さんと一緒に来ましたが、息子さんは大きな大人のようで以前かっていた犬が星になってしまったのでミンキととても似ていてミンキを入養したいといって10万ウォンをくれて連れていったといいました。
この話が事実かどうか正確にはわからないけれど伝えてくださった言葉のまままらば少しは安心できる部分もありました。

<밍키의 형제 강아지>
<사피 아빠 강아지>
이날 3마리 강아지를 모두 데려오기 위해 긴시간 할머니를 설득했지만 사피의 아빠강아지는 데려올 수 없었습니다.
この日3匹の犬を全部連れてくるために長い時間おばあさんを説得しましたが、サピのパパ犬は連れてこられませんでした。

밍키보다 더 오랜시간 할머니가족과 함께 했기에 정이 많이 들어 절대로 보낼 수가 없다고 하셨습니다.
ミンキよりもっと長い時間おばあさんの家族と一緒にいたので情があって絶対に渡すことができないとおっしゃいました。

한마리를 남겨두고 돌아오는 마음 만큼이나 발걸음도 무거웠지만 그냥 돌아설 수 밖에 없는 현실이 아쉬웠습니다.
1匹を残して帰ってくるという気持ちでやや足取りも重かったけれどただ帰ってくるしかないという現実が残念でした。

센터 도착 후 심장 사상충 검사와 혈액검사 등을 진행했고 다행히 건강상 큰 이상은 없었습니다.
センター到着後心臓、糸状虫検査と血液検査などを行い幸運にも健康上大きな異常はありませんでした。

밍키와 형제였던 강아지는 커피라는 이름을 새롭게 가지게 되었습니다. 사피와 커피가 앞으로 센터에서 더 활기차고 밝게 살아 갈 수 있도록 많은 응원 부탁드립니다.
사피와 커피의 근황은 센터에세이에 조만간 올릴 예정이니 기다려 주세요.
ミンキと兄弟だった犬はコピ(コーヒー)という名前を新たに付けてもらいました。
サピとコピがこれからセンターでもっと活気にあふれ明るく生きていけるように多くの応援をお願いいたします。
サピとコピの近況はセンターから近々上げる予定ですので待っていてください。



[PR]
by chikat2183 | 2016-02-13 12:53 | 2PM翻訳記事2016 | Comments(0)
"나, 꽃미남 삼촌"..옥택연, 조카바보 인증
”ボク、イケメンおじさん”…オク・テギョン、姪バカ認める

元記事はこちら


d0020834_11212663.jpg
'2PM' 옥택연이 명절을 맞아 조카와 함께 다정한 모습을 공개했다.
’2PM’オク・テギョンが旧正月を迎え姪と一緒に優しい姿を公開した

옥택연은 지난 9일 공식 트위터 계정에 조카와 찍은 사진을 올렸다. 설 연휴, 가족들을 만나 즐거운 시간을 보내는 모습이었다.
オク・テギョンは去る9日公式ツイッターアカウントに姪と写した写真をあげた。
正月連休、家族たちと会って楽しむ時間を過ごす姿だった。

영락없는 조카바보였다. 깜찍한 아기를 품에 안고 흐뭇한 미소를 지었다. "조카가 너무 많이 컸다"라는 멘트도 덧붙였다.
まぎれもない姪バカだった。
かわいい赤ちゃんを胸に抱き微笑ましい笑顔を見せた。
”姪がめちゃめちゃ大きくなった”
というコメントも付け加えた。

상남자 비주얼도 볼 수 있었다. 깔끔하게 넘긴 올백 헤어와 조각같은 이목구비가 돋보였다. 블랙컬러의 의상은 시크한 이미지을 더했다.
イケメンビジュアルも見ることができた。
さっぱりと仕上がったオールバックヘアーと彫刻のような目鼻立ちが引き立って見える
ブラックカラーの衣装はシックなイメージを加えた。



[PR]
by chikat2183 | 2016-02-10 11:36 | 2PM翻訳記事2016 | Comments(0)
[준케이 취중토크②] ”개명하기 싫었죠, 그래도 아버지 유언인데”
[Jun.K ほろ酔いトーク②] ”改名するのは嫌でしょう, だけど父の遺言だったから”
元記事はこちら



-JYP 연습생이 된 이후는요.
-JYP 練習生になったその後は?

"제가 춤을 정말 못췄어요. 기본부터 배웠죠. 정말 무서운 선생님들에게 트레이닝 받았죠. 그때 진영이 형이 이런 주문을 했대요. '얘를 3개월 안에 비처럼 출 수 있게 해놔'라고요. 그러니 분위기 정말 살벌했죠."
”僕がダンスを本当に踊れなかったんです。
本当に怖い先生方にトレーニングを受けました。
その時ジニョン兄さんがこんな注文をしたんですって。
’あの子たちを3か月以内にピ(RAIN)のようにしなっくっちゃ’ですって。
だから雰囲気が本当に殺伐としてました。


-2PM 중 가장 먼저 연습생이 된거네요.
-2PM の中で一番先に練習生になったんですね。

"그렇죠. 그래도 데뷔까지는 힘들었어요. 데뷔가 6번이나 무산됐으니까요. 언제부턴가는 기회가 주어지는 것에 대한 회피가 생기더라고요. 불안하기도 하고, 상처를 많이 받았어요. 이 길이 맞는지 아닌지 하는 찰나에 닉쿤·택연이랑 동갑처럼 친하게 지내면서 같이 힘내자고 위로했죠."
”そうです。でもデビューまでは大変でした。
デビューが6回ぐらい消えてしまったんです。
いつからか機会が与えられることに対した回避が生じ始めました。
不安もあったし沢山傷つきました。
この道が正しいかそうでないかと思う拍子にニックン、テギョンと同い年のように親しくしながら一緒に頑張ろうって慰めあいました。”


-연습생 생활 중 가장 힘들었던 적은요.
-練習生生活の中で一番大変だったことは

"오해를 받아서 회사에서 쫓겨난 적이 있었어요. 매일 아침 9시에 출근 카드를 찍고 연습을 했거든요. 9시까지 시간이 2분 밖에 남지 않아서, 일단 다른 연습생 친구에게 제 출근 카드를 찍어달라고 부탁하고, 저는 편의점에서 아침 대신 먹을 것들을 사고 있었어요. 그날 신인개발팀에서 절 부르더라고요. 왜 대리 출석을 시켰냐고요. 그때 오해가 생겨서 저보고 대구로 가라고 하는거예요. 근데 대구를 어떻게 가요. 그때 한 달은 친구 대학 기숙사에서 생활하고, 또 한 달은 친구가 있는 고시원에서 생활했어요. 생활비가 없으니 신문배달도 하고, 노가다도 했죠. 일단은 제가 할 수 있는 것이 별로 없더라고요. 그때 안좋은 일이 많았어요."
”誤解を受けて会社から追い出されたことがありました。
毎日朝9時に出勤カードを押して練習をするんです。
9時まで時間が2分しか残ってなくて、一旦ほかの練習生の友達に僕の出勤カードを押してって頼んで、僕はコンビニで朝ごはんの代わりに食べるものを買っていました。
その新人開発チームから呼ばれたんですよ。
なぜ代理出席を頼んだのかって。
その時誤解が生じて僕を見て大邱へ帰れといったんです。
でも大邱にどうして帰りますか。
その時一か月は友達の大学の宿舎で生活し、また次のいか月は友達がいる考試院で生活しました。
生活費がないから新聞配達もして、土方もしました。
一旦は僕ができることが特別なかったんです。
その時は良くないことが多かったです。”



기사 이미지

-서울 생활이 금전적으로 힘들었을 거예요.
-ソウルの生活が金銭的に大変だったのですね。

"2011년부터 돈을 벌기 시작했어요. 그때 우리 집이 곰팡이가 필 정도로 좋지 않았어요. 2012년 1월에 아버지 만나서 이사를 가자고 했어요. 그 당시에 엄마가 편찮으셔서 더 좋은 집으로 모시고 싶었죠. 그때 엄마가 지간신경종이라고, 발을 땅에 디딜때마다 아픈 병에 걸렸었거든요. 그래서 수술을 다섯 번이나 하셨어요. 전신마취를 해야 하는 큰 수술이었죠. 그때 엄마 병실에 있다가 아버지와 대구 수성못에 나와서 이야기를 했어요. 아빠랑 그렇게 따로 나와서 이야기를 한 건 처음이었던 것 같아요. 그런데 일주일 뒤에 아버지가 갑자기 심장마비로 돌아가셨어요. 그때 동생이랑 제가 같이 여행 중이었는데 아버지가 쓰러졌다는 이야기를 들었어요. 숨을 안쉰다고요. 그때는 정신이 하나도 없고 믿기지도 않았어요. 5분 뒤에 의사가 전화와서 아버지가 돌아가셨으니까 빨리 오라고 하더라고요. 너무 충격을 받아서 어떻게 할지를 모르겠더라고요. 갔더니 엄마도 정신이 하나도 없었고요. 엄마는 우리 여행에 방해가 될까봐 아버지가 쓰러진 사실도 뒤늦게 얘기하셨더라고요. 아버지가 돌아가신날 믿기지가 않고 눈물도 안나고 이게 뭐지 싶고 말이 안됐어요. 아버지 시신을 닦을 때 아빠를 봤는데 그때 세상이 다 무너지더라고요. 그때가 구정 전이었는데 많은 분들이 오셨어요. 대구까지요. 아버지를 그렇게 보내드리고 어머니가 대구에 혼자 남게 되니까 어머니를 모시고 올라와야겠다 싶었죠. 동생이 수원 경기대를 다녀서, 수원으로 집을 이사했어요."
”2011年からお金を稼ぎ始めました。
その時僕の家はカビが生えるほどによくなかった。
2012年1月に父に会って引っ越そうといいました。
その時母が病気でもっといい家に迎えたかったんです。
その時母が肢体神経症だと、
だから手術を5回ほど受けました。
全身麻酔をしなければならない大きな手術でした。
その時母の病室に行って、父と大邱
父とそうやって別のところに出で話をしたのは初めてだったと思います。
だけど1週間後に父が急に心臓麻痺で亡くなりました。
その時弟と僕が一緒に旅行中で父が倒れたという話を聞きました。
息をしてないって。
その時は気が動転していました。
5分後にお医者様から電話が来てお父さんが亡くなったからすぐ帰ってきなさいと言われました。
すごく衝撃を受けてどうすればいいかわかりませんでした。
帰ったら母も動転してました。
母は僕らの旅行の妨害になるからと父が倒れた事実も後になって話したんです。
父が亡くなった日
その時が旧正月前だったので多くの人たちが来てくださいました。
大邱までです。
父をこうして送ってあげて母が大邱に一人で残ってしまうから母をつれて上京しようと思いました。
弟が水原京畿大学に通っていたので水原に家を引っ越しました。”

-개명 이야기는 어떻게 나왔나요.
-改名の話はどうして出ましたか

"아버지가 돌아가시고 한 달 뒤에 엄마에게 들었어요. 아버지가 제 이름을 민준이로 바꾸기를 원했다고요. 그래도 바꾸기 싫다고 10개월동안 말을 안들었죠. 사실 이름을 바꿔서 좋을 게 없잖아요. 그동안 알려왔던 제 이름이 있는데. 그러던 중 어머니가 갑상선암을 앓아서 입원을 하게 됐어요. 다리 수술을 다섯 번을 한 뒤에 갑상선암까지 오니까 의사가 그러더라고요. 이번에 전신마취를 하고 수술하면 깨어나지 못할 수도 있다고요. 그때 엄마가 병실에서 이름 얘기를 또 하는 거예요. 그래서 진영이 형이랑 정욱 사장님에게 이야기를 했어요. 그랬더니 진영이 형이 '이럴 때는 어머니 말씀을 듣는게 좋겠다'고 해서 민준이로 개명을 하게 됐어요. 그때 제가 작곡가 준케이라 활동은 그냥 준케이로 하자고 의견이 모아졌죠. 근데 개명을 하고 나서는 사람들이 '왜 준케이야'라면서 욕을 하더라고요. 사정을 이야기를 해도 사람들은 아니꼽게 보는 것 같았어요. 아무래도 2PM을 둘러싸고 여러가지 일이 있다보니 안티 팬들도 있거든요. 그러던 중 일본에서 제가 솔로 앨범을 내고 오리콘 차트 1위에 올랐어요. 전곡 자작곡이었고요. 한국에는 '준케이 1위'로 보도가 됐는데, 준케이가 저인줄도 모르더라고요. 또 이름 얘기로 성과가 가려지는구나 싶었죠. 정말 스트레스가 심했죠."
”父が亡くなって1か月後に母に聞きました。
父が僕の名前をミンジュンに変えてほしかったと。
でも帰るのが嫌だと10か月間聞きませんでした。
実際名前を変えるのはよくないじゃないですか。
これまで使っていた名前があるのに。
そうする間に母が甲状腺がんを患い入院することになりました。
足の手術を5回もした後に甲状腺がんまでかかったから医師がこういったんです。
その時母が病室で名前の話をまたするんです。
だからジニョン兄さんとチョン・ウク社長に話をしました。
そうしたらジニョン兄さんが”そういう時はお母さんの話を聞くといい”というのでミンジュンに改名することになりました。
その時僕が作曲家Jun.Kとしてではなく活動はただJun.Kとしようと意見が集まりました。
だけど改名をしてみたら人々が”なぜJun.Kなの?”と悪口を言うんです。
事情を話しても人々はしゃくに障ってみえるようでした。
どうしても2PMをとりまく色々なことがありアンチファンたちもいるでしょう。
そうした中で日本で僕がソロアルバムを出してオリコンチャート1位に上がりました。
全曲作詞作曲でした。
韓国では’Jun.K1位’で報道されましたがJun.Kが僕だということも知らなかったんです。
また名前の話で成果が薄れたなと思いました。
本当にストレスがひどかったです”

기사 이미지

-준케이에게 아버지란.

-Jun.Kにとってお父さんとは

"한 단어로 이야기 할 수 없을 것 같아요. 아버지랑 대립적인 관계였어요. 제가 아직 잊지 못하는 게 있어요. 중고등학교 때 공부를 하고 있으면 아버지가 어깨를 잡아주고 가셨거든요. 그 기분을 잊을 수가 없었어요. 묵직하고 따뜻한 그 느낌을요. 제가 정말 죄송하죠. 제가 좀 더 아버지를 행복하게 해드릴 수 있었을텐데. 너무 젊었어요. 가끔 대구에 내려가도 친구 만나기 바빴지, 부모님과 시간을 보내지 못했어요. 먼저 아버지를 잃은 친구가 있었는데 항상 '부모님에게 잘해'라는 말을 입버릇처럼 했거든요. 이제는 제가 말하고 다녀요. 꼭 아버지 어머니와 시간을 많이 보내라고요. 전 그럴 용기가 없는 성격인가봐요. 부모님도 그러셨던 것 같아요. 남아있는 사람들은 안그랬으면 좋겠어요. 아버지라는 사람이 없어졌다는 것이 믿기지가 않아요. 아직도 저에게 크고 든든한 존재에요."
”ひとつの単語で話しできないと思います。
父とは対立的な関係でした。
僕に忘れられないことがあります。
中高生のころ勉強をしていると父が肩を握ってくれたんですよ。
その気分を忘れることができません。
重くて温かいその感じです。
僕が本当に申し訳なかった。
僕がもっと父を幸せにしてあげることができたのに。
すごく幼かったです。
時々大邱に帰っても友達と会うのに忙しくて、両親と時間を過ごすことができませんでした。
先にお父さんを失くした友達がいましたがいつも’親孝行しろ’という言葉を口癖のように言ったんです。
今は僕が言います。
必ずお父さんお母さんと時間をたくさん過ごせって。
僕はそういう勇気がない性格みたいです。
両親もそうだったと思います。
残る人たちはそうでなければいいと思います。
父という人がいなくなったということが信じられません。
今も僕には大きく頼もしい存在です。”

-가장으로서의 책임감도 있을 것 같아요.
-家長としての責任感もあるようです

"아버지가 돌아가시고는 힘들었어요. 제 인생 최악의 해였어요. 실수도 많이 하고, 술도 많이 마시고요. 이후에는 가장으로서 책임감을 갖게 됐죠. 어버지가 돌아가신 뒤에 사망신고를 하고 아버지 회사를 정리하고, 모든 일을 제가 했어요. 어머니는 편찮으시니까 제가 해야했죠. 저도 그때 어렸으니까 잘 몰랐는데 주변에서 도와주는 사람도 없더라고요. 그때 느꼈어요. 내가 슬퍼만 하면 안되겠구나. 사회를 배운 것 같아요. 성장했달까. 동생에게 책임을 떠맡기려던 적도 있었는데 이미 청춘의 50%를 버리게 된 동생을 생각하니 안되겠더라고요. 동생한테 정말 고맙죠. "
”父が亡くなったことはつらかったです。
僕の人生最悪の年でした。
失敗も沢山して、お酒も沢山飲みました。
その後は家長として責任感を持つことになるでしょう。
父が亡くなった後に死亡申告をして父の会社を整理して、すべてのことを僕がやりました。
母が病気だから僕がしなければならなかったでしょう。
僕もその時幼かったからよくわからなくて周りで助けてくれる人もいませんでした。
その時感じました。
僕が悲しんではいけないんだな。
社会を学んだと思います。
成長したというか。
弟に責任を押し付けたこともあったけれどもう青春の50%を捨てることになった弟を思うとだめでしたね。
弟には本当にありがたい。”

-어머니는 어떠세요.
-お母さんはどうしていますか

"지금은 수원에 계세요. 아파트는 제가 마련해드렸어요. 어머니 건강은 좋아지셨다가 안좋아지셨다가 해요."
”今は水原にいます。
アパートは僕が用意してあげました。
母の健康がよくなったり悪くなったりです。”

-신경쓰이겠어요.
-神経を使いますね

"고달프죠. 내일(3일)이 아버지 제사에요. 아버지 기일때마다 대구 추모 공원에 내려가 소리내서 이야기 해요. '어머니 잘 지킬게요'라고요. 그런 것 때문에 엄마랑 동생 많이 신경쓰고 잘 되려고 노력하고 그래요."
”すごくつらいです。
明日(3日)が父の命日です。
父の命日のたびに大邱のお墓へ行って声を出して話します。
’お母さんを守ってください’って。
そんなことで母と弟にたくさん気を使ってよくなろうと努力しています。”

기사 이미지

-솔로 준케이는 한국에서 만나볼 수 있나요.
-ソロのJun.Kとは韓国でみることができるのかな

"글쎄요. 회사에서 신곡이 나오면 모니터 요원 30명이 평가를 진행해요. 80점 이상이 돼야 나가는 거예요. 전 사실 그 시스템에 대해 좋게만 생각하진 않아요. 그 80점이란 점수가 정답은 아니잖아요. 지난해만해도 그 시스템 속에서 잘된 케이스도 있지만, 반대의 경우도 있으니까요. 이제는 최대한 제 얘기를 하고 싶어요. 내가 살아오면서 느낀 것을 사람들이 공감했으면 좋겠어요. 예전엔 예술적인 요소를 가미했다면 이제는 진정성 있는 음악을 하려고 해요."
”どうでしょう。
会社で新曲が出ればモニター要員30名が評価を行います。
80点以上にしなければ出せます。
僕は実際そのシステムに対して良いとばかりは思って居ません。
その80点という点数が正解ではないじゃないですか。
去年だけでもそのシステムの中でよくなったケースもあるけれど、反対の場合もあるからです。
今は最大に僕の話をしたいです。
僕が生きてきながら感じたことを人々が共感すればいいです。
以前は芸術的な加味しましたが今は真情性のある音楽をやろうと思います。”


-일본에서는 솔로 준케이의 인기가 정말 높죠.
-日本ではソロJun.Kの人気がほんとうに高いでしょう

"2PM으로 앨범을 낸 것은 꽤 돼요. 제가 만든 노래로는 2PM까지 합하면 5개에요. 준케이라는 이름으로는 미니앨범 두개를 발표했어요. 솔로 앨범으로 데일리 1위, 위클리는 2위를 기록했어요. 1,2집 둘 다요. 정말 고맙죠."
”2PMとしてアルバムを出してかなりになります。
僕が作った歌を2Pmまで含めると5つです。
Jun.Kという名前ではミニアルバム2枚を発表しました。
ソロアルバムでデイリー1位、ウイークリーは2位を記録しました。
1,2週2つともです。
本当にありがたいです。”


-한국과는 사뭇 다른 반응이네요.
-韓国とは全く違う反応ですね

"일본은 아무래도 방송보다는 공연 위주의 활동이 잘 돼 있죠. 누가 잘한다는 입소문만 나면 공연을 보러 와주세요. 아무래도 일본은 직접 보는 것을 중요시하는거 같아요. 공연에서는 최대한 제 색깔을 보여주고 싶었어요. 묵묵히 했어요. 언젠가 저에게 좋은 기회가 오겠지 하고요. 그러다가 일본에서 솔로 얘기가 나와서 내게 됐고 결과가 좋았죠."
”日本はどうやら放送よりは公演を主とした活動が良く整っています。
誰が上手いという口コミだけ出れば公演を見に来てくれます。
どうやら日本は直接見ることを重要視するようです。
公演では最大に僕の色を見せてあげたいです。
黙々とやりました。
いつか僕に良い機会が来るだろうと思います。


-한국 솔로로 보여주고 싶은 것이 있다면요.
-韓国ソロで見せてあげたいと思うことがあるならば

"한국에서는 제 음악을 하나도 모르실 거 같아요. 일단은 제가 표출하고 싶은 것을 보여주면 사람들이 '뭐지'하고 관심가져 주실 것 같아요. 아직은 2PM으로 기억하는 분들이 많을텐데, 솔로가 나와서 저에 대한 반감이 있을까 이런 생각이 들긴해요. 사람들이 어떻게 받아줄 지는 모르겠지만, 제가 하고 싶은 음악은 꼭 이뤄내려고 해요."
”韓国では僕の音楽をわかってもらえないようです。
一旦は僕が表出したいことを見せてあげれば人々が’なんだろう’と関心を持ってくださると思います。
今は2PMとして記憶する方々が多いですが、ソロが出れば僕に対した反感があるのかそんな考えを持つには持っています。
人々がどうやって受けとめるのかわからないけれど、僕がやりたい音楽は必ずやり遂げたいです。”


-2PM이 가야할 지향점이 궁금해요. 이제 30대를 바라보는 나이니까요.
-2PMが行かなければならない志向点が気になります。もう30代を見つめる年齢ですから。


"30대라니 확 오네요. 일단은 2PM이 보여줄 것들이 더 있다고 생각해요. 아직도 멤버들 개개인이 보여주지 못한 것들이 있거든요. 사람들의 공감을 받으면 그때의 2PM이 함께 했을 때의 시너지가 클 것 같아요. 예전과 다르게 볼 것이 무엇일까. 사람들이 생각하는 2PM은 옷찢고 하는건데, 제가 봤을 때는 전환점이 필요해요. 멤버들의 개인 활동 역시 정말 중요하죠. 2PM이 막 나오는거는 우리도 원하지 않아요."
”30代はすぐに来ますね。
一旦は2PMが見せてあげることがもっとあると思います。
まだメンバーたち各個人が見せてあげられなかったことがあるんですよ。
人々の共感をもらえばその時の2PMが一緒にやったときのシナジーが大きくなると思います。
以前と違って見ることは何なのか。
人々が考える2PMは服を破くことだったけれど、僕が見た時は転換点が必要です。
メンバーたちの個人活動もやっぱり本当に重要です。
2PNが今出てくることは僕らも望んでいません。”


기사 이미지

-박진영씨에게 가장 고마운 적이 있다면.
-パク・ジニョンさんにもっとも感謝することがあるならば

"저를 데려와 준게 고맙죠. 뽑아줬다는 사실이요. 진영이 형에게 배운 게 정말 많아요. 음악적으로요. 옆에서 그 형이 작업하는거, 레코딩하는 걸 보고요. 진영이 형은 공부를 정말 많이 해요. 열심히 사는 사람이죠. 몸 관리도 그렇고요. 아직까지 스테인리스를 안 쓴대요. 몸에 좋지 않다고요. 한 번은 형 콘서트를 갔다가 정말 놀랐어요. 형이 60대까지 노래할거라고 해서요. 우영이랑 둘이 있었는데, 그 얘길 듣고 한숨이 푹 쉬어지는 거에요. 사실 이제 그만하시고 우리에게 좀 기회를 주지라는 생각을 하잖아요. 하하. 정말 열정 하나는 대단한 것 같아요. 언제나 고마운 형이에요. 인생에 위기가 닥쳤을 때도 더 큰 위기가 되지 않게 도와주고요."
”僕を連れてきてくれたのでありがたいでしょう。
選んでくれたという事実がです。
ジニョン兄さんに習ったことは本当に多いです。
音楽的なことです。
そばでその兄さんが作業すること、レコーディングすることをみてです。
ジニョン兄さんは勉強を本当にたくさんします。
熱心に生きる人です。
身体の管理もそうなんです。
今でもステンレスを使わないそうです。
身体によくないからだそうです。
1度兄さんのコンサートへ行って驚きました。
兄さんが60代まで歌うっていったからです。
ウヨンと二人でいたけれどその話を聞いてため息がふうってなったりしました。
実際もうお辞めになって僕らにちょっと機会をくれるという考えをするじゃないですか。
ハハ。
本当に情熱一筋すごいと思います。
いつもありがたい兄さんです。
人生に危機が迫ったときももっと大きな危機にならないように助けてくれるんです。”

-준케이의 사랑도 궁금해요.
-Jun.Kの愛も気になります

"여자친구는 없어요. 이상형은 예전부터 배우 김민정 누나였어요. 그래서 누나가 우리 콘서트에 왔을때 사진도 찍었어요. 제 팬들이 김민정 누나한테 가서 싸인도 받아올 정도예요. 어렸을 때 '키드캅'을 보고 반했거든요. 잊혀지지가 않아요. 저는 솔직하고 세상 사람들이 날 욕할 때 내 편이 되어줄 수 있는 사람이라면 좋겠어요. 계산을 하고 따지는 것 보다는 믿어주는 것이 좋을 것 같아요. 믿음, 솔직함, 그런 것들이 중요한 것 같아요."
”彼女はいないです。
理想形は以前から俳優のキム・ミンジョン姉さんでした。
だから姉さんが僕らのコンサートに来たとき写真も写しました。
僕のファンたちがキム・ミンジョン姉さんのところへ行ってサインももらうほどです。
幼いころ’キッドコップ’をみて惚れたんです。
忘れられないです。
僕は率直でこの世の人々が僕に悪口を言ったとき僕の味方になってくれる人ならばいいです。
計算をして問い詰めることよりは信じてくれることがいいと思います。
信じること、率直なこと、そんなことが重要だと思います。”


[ジュンケイ ほろよいトーク①]和訳"'雪の華' 屈辱, '覆面歌王'で 挽回したかった"



[PR]
by chikat2183 | 2016-02-05 23:30 | 2PM翻訳記事2016 | Comments(0)
[준케이 취중토크①] "'염소꽃' 굴욕, '복면가왕'서 만회하고 싶었다"
[ジュンケイ ほろよいトーク①]"'雪の華' 屈辱, '覆面歌王'で 挽回したかった"

元記事はこちら
d0020834_13405193.jpg

준케이(28)는 이름이 세개다.
Jun.K(28)は名前が3つだ

태어날 때 이름은 김준수, 개명한 이름은 김민준, 활동명은 준케이다. 개명을 하다보니 네티즌에게 쓸데없는 핀잔도 듣는다. 'JYJ 김준수에게 쫄았냐'란 원초적 핀잔부터 '잘되고 싶어서 이름 바꿨냐''바꿔도 배우 이름이냐''활동명은 또 뭐냐' 등등. 뭘해도 개명과 관련된 악플이 달리다 보니, 그도 속이 상할데로 상했다. 그런데 준케이는 이름을 바꿔야 하는 사정이 있었다. 그리고 개명은 준케이의 가족, 인생 모든 것을 함축하는 사건이었다.
生まれた時の名前はキム・ジュンス、改名した名前はキム・ミンジュン、活動名はジュンケイだ。
改名をしてみるとネチズンから余計な話も聞く
'JYJ’キム・ジュンスにビビったのか?
という原初的な非難から’うまくなりたいから名前を変えたのか?’’俳優の名前に変えたのか?’
’活動名はまた何なの?’などなど
何をしても改名と関連した悪意ある書き込みが手に余ったそうしてみると
彼もこころの中で傷ついた。
しかし、Jun.Kは名前を変えなければならない事情があった。
そして改名はJun.Kの家族。人生すべてのことを含蓄する事件だった。



2012년 1월 준케이는 아버지를 잃었다. 돌아가시기 일주일전 아버지와 카페에 마주 앉아, 투병 중이던 어머니를 잘 모시자고 다짐하고 돌아선 뒤였다. 심근경색. 갑작스런 죽음이다보니, 당시 스물네살 준케이에겐 너무 커다란 슬픔일 수밖에 없었다. 경제지 기자 출신이던 아버지는 엄했다. 하지만 책상에 앉아 공부하던 중학생 준케이의 어깨를 두손으로 꾹 눌러주고 말없이 돌아설 만큼 따듯한 가장이기도 했다. 그런 아버지가 돌아가시기 전까지 원했던게 준수의 개명이었다. 그리고 역시 큰 병을 앓던 어머니가 대수술을 앞두고 다섯 번째 전신 마취를 받기 전날, 준수의 손을 꼭 잡으며 부탁했다. "아버지의 유언이니, 이름을 바꿀 수 없을까.'
2012年1月Jun.Kは父親を失った。
亡くなる1週間前父とカフェで向かい合って闘病中だった母をしっかり見送ろうと誓い合い別れた後だった。
心筋梗塞。
突然の死だったので当時24歳のJun.Kにはあまりにも大きな悲しみでしかなかった。
経済紙記者出身だった父は厳しかった。
しかし、机に座って勉強した中学生Jun.Kの肩を両手でぎゅっと押さえて言葉もなくいなくなるほど温かい家長でもあった。
そんな父が亡くなる前まで願って居たことはジュンスの改名だった。
そしてやはり大きな病を患っていた母が大手術をを控えて5回目の全身麻酔麻酔を受ける前日、ジュンスの手をぎゅっと握りながらお願いした。
”父さんの遺言だよ<名前を変えてもらえないか?”

준케이에게 2016년은 도약을 의미한다. 일본 시장에서는 솔로 가수로 아레나 투어가 가능할 정도의 인기를 얻었다. 어쩌면 2PM 멤버 중 일본 시장에서는 아티스트로서 가장 인정받고 있다. 2PM 역시 도약이 필요하다. 그 중심에서 2PM의 길을 음악으로 제시해야 할 게 준케이다. 그 도약의 첫 걸음으로 가면을 쓰고 MBC '복면가왕'에 나섰다. 솔로 가수 준케이의 무대를 보여주고 싶은 욕심이었다. 그리고 '취중토크'를 만났다. 방송에서는 다 하지 못한 이야기들을 했다. 아버지, 어머니. 그 이름만 불러도 목메지만, 오늘만큼은 마음껏 얘기했다. 도약하는 준케이의 시작이니까.
Jun.Kにとって2016年は跳躍を意味する。
日本市場ではソロ歌手としてアリーナツアーが可能なほど人気を得た。
もしかしたら2PMメンバー中で日本市場ではアーティストとして一番認められている。
2PMもやはり跳躍が必要だ。
その中心で2PMの道を音楽で提示しなければならないのがJun.Kだ。
その跳躍の初めの1歩として仮面を被りMBC’覆面歌王’に出演した。
ソロ歌手Jun.Kの舞台を見せてあげたいという欲心だった。
そして’ほろ酔いトーク’で会った
放送では全部できなかった話をした。
父、母、
その名前だけ呼んでものどが詰まるけれど今日くらいは思う存分話した。
跳躍するJun.Kの始まりだから。


d0020834_13422038.jpg
-취중 토크 공식 질문입니다. 주량은 어떻게 되나요.
-ほろ酔いトーク公式質問です。酒量はどれくらい?

"소주 한 병 반이요. 그정도 먹으면 많이 취해요. 맥주는 배가 불러서 잘 안 먹는 편이고요. 소주가 있는 술자리는 좋아하는 편이에요."
”焼酎1本半です。
それぐらい飲めばかなり酔います。
ビールはおなかがいっぱいになるからあまり飲まない方です。
焼酎がある宴席は好きな方です”

-술 마실 때는 주로 누구와 함께 하나요.
-お酒を飲むときは主に誰と一緒ですか

"우리 멤버들 아니면 김조한 형님이요. 우연한 기회로 조한이 형이랑 친해져서 자주 시간을 많이 보내요. 김조한 형이 술을 너무 먹여요."
”うちのメンバーたちでなければキム・チョハン兄さんです。
偶然の機会に兄さんと親しくなってかなり時間を多く過ごします。
キム・チョハン兄さんがお酒たくさん飲みます。”

-소통이 잘 되는 멤버는 누구인가요.
-疎通がいいメンバーは誰なんですか?

"여섯명이 모두 그래요. 최근에 같이 술을 마셨는데, 개인사정도 거리낌 없이 이야기하고 친구들이죠. 고민을 나눠요. 저도 그렇고요."
”6人みんなです。
最近一緒にお酒を飲んだけれど、個人事情も気兼ねなく話す友達ですよ。
悩みも分かち合います。
僕もそうです。”

-최근엔 어떤 이야기가 있었나요.
-最近はどんな話をしましたか?

"당연히 2PM의 미래죠. 지난해 JYP와 재계약을 했거든요. 근데 내년엔 군대에 가야해요. 저랑 택연이랑요. 남은 멤버들도 군대에 언제 갈 것이냐. 이런 이야기도 했어요. 정해진 것은 없는데, 결론은 나왔죠. 우리 여섯 명은 흩어질 일이 없다는 거예요. 다시 한 번 확신을 갖는 시간이 됐어요."
”当然2PM の未来でしょう。
去年JYPと再契約をしたんですよ。
だけど来年には軍隊に行かなければなりません。
僕とテギョンとです。
残りのメンバーたちも軍隊に行くことになるのかな。
こんな話もしました。
決まったことはないけれど結論は出てきました。
僕ら6人は解散することはないということです。
もう一度確信を持つ時間になりました。”


-2PM은 끝가지 간다는 거죠.
-2PMは最後まで行くということ

"해체는 없어요. 우리끼리 이야기 했어요. 다들 이제 30대를 접어들려고 하는 시기이다 보니, 인생에 대해서 다시 생각해보게 된 것 같아요. 그래도 2PM이 사라지거나 이런 일은 절대 없을 것 같아요. 멤버 변화가 있거나 하는 일도요. 돌아보는 시간을 가진 것 같아요. 신기했던게 얘기를 해보니 다들 어른이 되어 있더라고요. 마냥 애 같았던 준호마저도요."
”解体はないです。
僕らだけで話をしました。
みんなもう30代に突入する時期なので人生に対してまた考えて見ることになったようです。
でも2PMがなくなったりそんなことは絶対ないことだと思います。
メンバーが入れ替わったりすることもです。
ふりかえる時間を持ったようです。
不思議なことに話をしてみたらみんなが大人になってたんですよ。
全く子供みたいだったジュノさえも。”

-최근 방송된 MBC '복면가왕'에서 준결승까지 갔었죠. 성적에 만족하나요.
-最近放送されたMBC’覆面歌王’で準決勝まで行ったでしょう。成績に満足ですか?

"과분한 성적이었죠. '복면가왕'이 보통 3주 정도 시간을 갖고 준비하는데 저는 녹화 5일 전에 갑자기 제안을 받았거든요. 시간이 없긴 했지만, 옛날부터 나가고 싶었던 프로그램이라 하기로 했죠. 이틀 전에 밴드 연습을 하고 부랴부랴 준비했어요. 곡 선택에 은근히 제약이 많더라고요. 이전에 출연했던 가수들이 불렀던 곡은 안되고요. 추천받은 곡 중 제가 하게 된 곡이 이적 선배님의 '레인'이에요. 이 곡은 우리 엄마가 좋아하는 곡이에요. 저는 잘 몰랐던 곡이죠. 지르는 것보다는 평소에 부르는 스타일로 담백하고 싶었어요. 결국에는 3라운드까지 가서 놀랐어요. 준비한 곡은 다 한거죠. '엄마'라는 곡을 부를 때는 관객 중에 울고 계신 분이 몇 분 계셨어요. 목소리만으로 전달할 수 있는 노래의 힘을 새삼 알게 됐어요."
”過分な成績でした。
’覆面歌王’が普通3週間ほど時間を持って準備するのですが、僕は録画5日前に急にオファーを受けたんです。
時間がなかったけれど、昔から出たかった番組だったので出ました。
二日前にバンド練習をしてとりあえず準備しました。
曲の選択に何気に制約が多かったんですよ。
以前出演した歌手たちが歌った曲はだめなんです。
推薦された曲の中で僕が歌える曲がイ・チョク先輩の’RAIN’です。
この曲は僕の母が好きな曲です。
僕は良く知らなかった曲です。
声を張り上げる曲よりも普段歌うスタイルで淡泊にしたかったんです。
結局は3ラウンドまで行って驚きました。
準備した曲は全部歌いました。
’オンマ’という曲を歌うときは観客の中に泣いていらっしゃる方が数名いらっしゃいました。
声だけで伝えられる歌の力を改めて知ることができました。



-후회는 없나요.
-後悔はないですか

"시간이 더 있었다면 더 잘했지 않았을까 생각해요. 먼저 출연했던 엠블랙의 지오한테 연락해서 자문을 구했는데, 자기는 한 달 전부터 준비했다고 하더라고요. 저는 5일밖에 없었잖아요."
”時間がもっとあったならもっとうまくできたのではないかと思います。
先に出演したMBLAQのジオに連絡して助言を求めましたが自分はひと月前から準備したといったんですよ。
僕は5日しかなかったじゃないですか”


d0020834_13432355.jpg
-진짜 부르고 싶었던 노래는요.
-本当に歌いたかった歌なんです

"일본에 처음 가서 2PM으로서 데뷔하고 공연을 했는데, '눈의 꽃'을 정말 못 불러서 화제가 된 적이 있어요. '음이탈'이 났는데 사람들이 '염소꽃'이라고 놀리기까지 했어요. 정말 창피한 일이죠. 가수로서 목 관리를 못해서 그렇게 된거였어요. 성대결절이 있었는데 신인이니까 못하겠다는 말이 안나온거죠. 아직도 영상이 떠다니는데, 그걸 만회하고 싶었어요. 염소 탈을 쓰고 나가서 '눈의 꽃'을 부르려고 했는데 준비할 시간이 부족했던거죠. 복면 제작도 스케줄상 불가능했고요.”
"日本に初めて行って2PMとしてデビューしましたが'雪の華’を本当に歌えずに話題になったことがあります。
’音程はずし’がでてしまったので人々に’ヤギの華’とからかわれました。
本当に恥ずかしいことでした。
歌手としてのどの管理をできずそのようになってしまいました。
声帯結節があったけれど新人なのでできないという言葉を出せませんでした。
今でも映像が流れますが挽回したかったです。
ヤギのお面を冠って出て’雪の華’を歌おうとしましたが準備する時間が足りなかったんですよ。
覆面制作もスケジュール上不可能だったんです。”



-준케이의 부모님은 어떤분이었나요.
-Jun.Kのご両親はどんな方だったのですか

"아버지는 엄한 분이었어요. 경제 신문사의 기자였어요. 엄마는 알뜰하면서 저희와 시간을 많이 보냈고요. 중학교 2학년때 음악을 하고 싶다는 생각을 했는데, 처음엔 못하게 될거라고 생각했어요. 아버지가 엄한데다가, 제게 투자할 수 있는 상황이 아니었거든요. 밥을 굶을 정도는 아니었지만, 과외를 받을 정도의 상황은 안됐어요. 그때 제가 수학을 많이 어려워했는데, 과외비가 30만원 정도 했거든요. 엄마한테 어렵게 말을 꺼냈더니 결국 아버지와 엄마가 싸우기까지 하셨죠. 그런 분위기였어요. 그러다가 고등학교 1학년때 진로를 음악으로 굳혔어요. 실용 음악을 가르치는 곳이 있는데 또 돈이 들잖아요. 집에는 당연히 말을 못했고, 결국 대구에서 펼쳐진 여러 가요제에 참가했어요. 그러다 우연하게 상을 받았어요. 상품으로 미니 컴포넌트, 김치 냉장고, 밥솥도 받았어요. 그때 엄마가 제 끼를 알아본 것 같아요. 아버지는 여전히 반대했고요. 고등학교 2학년때 송해 선생님이 진행하는 동성로 가요제가 있었는데, 거기서 1등을 해서 29인치 평면TV를 받았어요. 아빠가 계시는 안방에 놨더니 '이게 뭐냐'면서 좋아하시더라고요. 그때 학원에 다니는 것이 OK가 됐죠. 한달에 28만원씩 내고 9개월 정도 다니다가 JYP와 YG에 데모 테이프를 보내기까지 했죠."
”父は厳しい人でした。
経済新聞社の記者でした。
母は愛情が細やかで僕らと時間を多く過ごしました。
中学2年のとき音楽をやりたいという考えを持ったけれど、初めはできないと思いました。
父が厳しかったし僕に投資できる状況ではなかったんですよ。
ご飯に飢えるほどではなかったけれど課外授業を受けられるほどの状況はありませんでした。
その時僕が数学がかなり厳しかったんだけれど、課外授業費が30万ウォン(3万円?)ホドしたんです。
母に難しく話を切り出すと結局父と母が喧嘩までしたんです。
そんな雰囲気でした。
そうするうちに高校1年生のとき進路を音に固めました。
実用音楽を教えるところがあるけれどもっとお金がかかるじゃないですか。
家で当然話せず結局大邱で行われたいろいろな歌謡祭に参加しました。
それで偶然に賞をもらいました。
賞品にミニコンポ、キムチ冷蔵庫、炊飯器ももらいました。
その時母が僕の才能を見抜いたようです。
父は依然として反対でした。
高校2年生のときソン・ヘ先生が行う歌謡祭があってそこで1等になり29インチ薄型TVをもらいました。
父の寝室兼居間に置いたので”これは何だ?”といって喜んでおられました。
その時スクールに通うことがOKになりました。
一か月に28万ウォンずつ払い9か月ほど通ってJYPとYGにデモテープを送りました。

-데모테이프를 보낸 후 결과는 어땠나요.
-デモテープを送った後はどうなりましたか

"사실 YG에서 먼저 연락이 왔어요. 이후에 같이 음악 하는 친구랑 YG에 갔어요. 무궁화호를 타고요. 그 때 양현석 사장님을 만났어요. 2004년도 초였나. 그때 양사장님이 지드래곤과 태양을 만나게 해주면서 88년생을 엮어서 그룹을 하려고 한다고 했어요. 그리곤 사장님 앞에서 '아이 빌리브 아이 캔 플라이'를 불렀어요. 사장님은 데모랑 똑같다고 잘한다고 했고요. 그렇게 칭찬을 받고 기분 좋게 대구 가는 길에 JYP에서 연락이 온거예요. 주말에 JYP 오디션 대회가 있는데 참가해보라는 제안이었죠. 결국엔 박진영 형님도 참여한 그 오디션에서 1등을 했고, 자연스럽게 JYP 연습생이 됐어요. YG엔 전화를 드려서 사정을 말씀드렸더니, 거기서도 잘하라고 응원해주셨죠."
”実際にYGから最初に連絡がきました。
その後に一緒に音楽をやると友達とYGに行きました。
ムグンファ号に乗ったんですよ。
その時ヤン・ヨンソク社長と会いました。
2004年の初めだったかな。
その時ヤン社長がG-DRAGONとテヤンに会わせてくれて88年生まれを集めてグループを作ろうといったんです。
それで社長の前で’Ibeleve I can fly' を歌いました。
社長はデモと同じでう上手だって言ったんです。
そうして褒められて気分よく大邱へ帰る途中にJYPから連絡が来たんです。
週末にJYPオーディション大会があるから参加してみろという提案でした。
結局パク・ジニョン兄さんも参加したそのオーディションで1等になって自然にJYP練習生になりました。
YGには電話をかけて事情をお話ししたのですが、そこで頑張れと応援してくれたんです。”

Jun.Kが歌った’雪の華’の動画




[PR]
by chikat2183 | 2016-02-04 16:49 | 2PM翻訳記事2016 | Comments(0)

Oh Boy!

元記事はこちら

d0020834_01440772.jpg


LOOK AT THIS GUY (이 남자를 보세요)
LOOK AT THIS GUY (この男子を見てください)


A GOOD GUY (멋진 남자)
A GOOD GUY (素敵な男子)



첫 인상에는 그가 몸담고 있는 그룹 이름처럼 오후 2시의 따뜻하고 화려한 에너지가 묻고 있다.

하지만 머릿속은 새벽 한가운데처럼 차분하고 냉철하고 섬세하다. 2PM의 찬성이 <오보이!> 스튜디오를 찾았다.
最初の印象は彼が携わっているグループ名のように午後2時の暖かく華麗なエネルギーで埋まっている。
しかし、頭の中は夜明けの真っ最中のような落ち着いて沈着冷静で繊細だ
2PMのチャンソンが<Oh Boy!> のスタジオに訪れた。



Q 요새 근황은
Q 最近の近況は?


A 10월에 일본에서 투어를 했고 11월 학교를 다녔다. 12월 부터는 연말 시상식 등을 치르며 스케줄 소화했다.

그리고 해가 바뀌고 1월이 되어서 이렇게 <오보이!> 촬영에 참가했다.
A10月に日本でツアーをやって11月は学校に通った。
12月からは年末授賞式などを行いスケジュールを消化した。
そして年が変わって1月になりこうやって<Oh Boy!>の撮影の参加した


Q 2015년에 발표한 2PM 정규 5집에선 '여름보다 뜨거운 너', 'Good Man' 등 작가 작곡 활동에 참여했다. 이번이 처음이 아닌 거로 알고 있는데
Q2015年に発表した2PM正規5集では’夏より熱いキミ’、’Good Man’など作詞作曲活動に参加した。
今回が初めてではないことは知っているけど


A 이전부터 시작했고, 계속 이어나가려도 노력하고 있다. 아무래도 좋은 곡을 쓰는 게 2PM에게 좋은 일이니까. 우리는 웬만하면 앨범

프로듀싱이나 콘서트 무대 연출 등을 직접 하려고 노력한다. 실제로 그렇게 하고 있기도 하고.
A前から始めていて、ずっと続けていこうと努力している。
どうしても良い曲を書くということが2PMに良いことになるから。
僕らはアルバムプロデュースやコンサートステージ、演出などを直接やろうと努力する。
実際にそうしてやっていたりもする。


Q 상당수의 아이돌 멤버가 솔로 활동이나 뮤지컬 등 개인 활동을 병행하다가 자리가 잡히면 자연스럽게 그 길로 굳히기도 한다. 지금으로부터

5년 후나 10년 후의 내 모습에 대해서 생각해본 적이 있는지
Q相当数のアイドルメンバーがソロ活動やミュージカルなど個人活動やっていきながらその場所をとられたら自然にその道が固まることもある。
今から5年後か10年後の自分の姿に対して考えてみたことはあるのか


A 사실 지금 상태가 가장 좋다. 개인 활동 하면서 2PM 활동도 하지만 주로 베이스를 두는 곳은 역시 2PM. 이건 모든 멤버가 똑같이 생각하고 있고,

사실 우리는 1년 치, 2년 치 스케줄이 다 짜여 있는 터라 남은 시간에 개인 활동을 하기로 했다.
A実際今の状態が一番いい。
個人活動をしながら2PM活動もやっているが主としてベースを置く場所はやっぱり2PM
それは全メンバーが同じに思っていて、
実際僕らは1年分、2年分のスケジュールが全部組まれているから残った時間に個人活動をすることにした。


Q 얼굴을 알린 <거침없이 하이킥>을 비롯해 <7급 공무원> <드라마 스페셜 - 당신의 누아르> 등 그동안 보여준 연기가 인상적이었다. 더 자주 볼 수

있으면 했는데
Q顔を知ったのは<思い切りハイキック>をはじめとして<7級公務員><ドラマスペシャル あなたのノアール>など、その間見せてくれた演技が印象的だった。
もっとたくさん見せてくれると思ったが


A 작품이 몇 개 제안이 오긴 했는데, 온전히 집중할 수 있는 시간이 부족해 거절하기도 했다. 웬만하면 더 좋은 연기를 보여주고 싶은데

스케줄에 쫓겨가며 하게 된다면 작품 전체에 좋지 않은 영향을 미칠까 싶어서다. 내가 출연하는 작품이라면 좀 더 퀼리티도 높았으면 하고,

많은 사람이 보지 않았더라도 '아, 그거 명작이었어'라는 말을 듣는 게 우선이라고 생각해서.
A作品が何個かオファーされていたことがあったが、完全に集中できる時間が不足して断ったこともある。
できることならもっと良い演技を見せてあげたいけれどスケジュールに追われていくことになると作品全体に良くない影響を及ぼすと思う。
僕が出演する作品ならばもっとクオリティーも高くて多くの人が見なくても’あ、それが名作だ’という言葉を聞くことが優先だと思う


Q 시나리오는 어떤 점을 많이 고려하나
Qシナリオはどんな点を多く考慮する?


A 기준이 딱히 있진 않은데, 캐릭터가 매력적이라고 느껴지면 하고 싶다는 생각이 드는 것 같다.
A基準がそれほどあるわけではないが、キャラクターが魅力的と感じたらやりたいと思う。


Q 가장 묻고 싶었던 건 트위터 활동에 관해서였다. 가장 역동적이고 화려한 이미지를 보여주는 보이그룹의 멤버가 사회 문제에 큰 관심을 보이고,

또 그것에 대해 솔직한 생각을 보여주는 일련의 활동들이 무척 인상적이었다.
Q一番聞きたかったことはツイッター活動に関してだった。
一番躍動的で華麗なイメージを見せてくれるボーイグループのメンバーが社会問題に大きな関心を見せて、またそれに対して率直な考えを見せてくれる一連の活動がとても印象的だった。


A 요즘은 거의 안 하고 있긴 하지만 그때 당시에는 어떤 사회 이슈에 대해 많은 사람이 모르거나 무관심하게 지나치는 게 좋지 않다고 생각했던

것 같다. 어쨌든 가장 중요한 건 우리가 살고 있는 생활이고, 그 생활을 변화시킬 수 있는 좋지 않은 이슈들이 터지고 있는데, 정작 다른

가십거리들에만 집중되고 있는 상황이 마음에 들지 않았다. 그래서 가십거리 대상이 될 수도 있는 내가 얘기한다면 사람들이 좀 더 들어주고

생각해줄 수 있지 않을까 하는 생각에서 트위터를 시작했는데... 다들 '쟤가 정치하려나 보다'라고 오해하더라(웃음). 정치 생각은 조금도 없고

다만, '이게 요즘 사회 이슈고 관심 대상이야. 모두 알아야 하는 거야'하고 알려주는 취지에서 시작했는데 그런 말을 자꾸 듣게 되니 기분이 나쁘더라.

그래서 서서히 안 하게 됐다.
A最近はほとんどやっていないけれどその当時にはどんな社会問題に対して多くの人が知らなかったり無関心に通り過ぎていくことが良くないと思っていたようだ。
とにかく一番重要なことは僕らが生きている生活で、その生活を変化させられる良くない問題が起こっているけれど、いざほかのゴシップ記事にだけ集中している状況が気に入らなかった。
だからゴシップ記事の対象になることも僕が話すということならば人々がもう少し人々が聞いて考えてくれるんじゃないかと思いでツイッターを始めたんだけれど…
みんなは’あの子が政治を始めるようだ’と誤解した(笑)

政治の考えは少しもないんだけれど、ただし’これは最近の社会問題だ。
みんな知らないといけないことだよ’と教えてあげる趣旨で始めたけれどそんな話をよく聞くようになったから気分が悪かった。
だから徐々にしなくなった。

Q 당시 일어난 사건에 대해 자기감정과 생각을 적는 게 트위터의 묘미 아닌가. 지금 돌이켜봤을 때 가장 인상적인 순간은 언제인가.

가슴이 아프거나 화가 나거나 감동적이거나 그런 순간.
Q当時起こった事件に対して自分の感情と考えを記録するのがツイッターの妙味じゃないのか?
今振り返ってみた時一番印象的な瞬間はいつなのか?
心が痛いことや怒りや感動的なことやそんな瞬間


A 먼저 떠오르는 건 세월호. 요즘은 위안부 협상 등 뭐 여러 가지가 있지만 그런 것들이 나 혼자 그렇게 한다고 되는 게 아니라는 걸

느꼈다. 사회 전반적으로 사람들이 관심을 가져야 하는데, 많은 사람이 거기에 관심을 가질 만큼 삶의 여유가 없는 것 같다. 집중을

못 한다고 해야 하나
A最初に浮かぶのはセウォル号。
最近は慰安婦交渉など多くの種類があるけれどそんなことが僕一人がそうっやって考えることではないって感じた。
社会全般的に人々が関心を持たないといけないけれど、多くの人がそれに関心を持つほど生活の余裕がないようだ。
集中できないっていわなければいけないかな?

Q 그렇게 생각하면 본인도 바쁘지 않나.
Qそうやて考えると本人も忙しくない?


A 어느 정도 사회가 어떻게 돌아가는지는 알아야 하니까. 그래야 어디 가서 얘기할 수 있고.
Aどれくらい社会がどうやって動くか知らなければならないから。
そうすればどこかへ行って話すことができる


Q 트위터를 거슬러 올라가 보니 첫 투표가 2010년 경이었다. 투표권이 생기자마자 한 셈인데
Qツイッターを遡って行ってみると最初の選挙が2010年頃だった。
投票権が発生するや否や一票投じたが


A 첫 투표였다. 17대 대선 때는 투표권이 없어서 못 했다. MB정부가 집권하자 사람들이 말이 많아지기에 '아 이래서 투표가 중요하구나' 느꼈다
A初投票だった。
17代大統領選の時は投票権がなくてできなかった。
MB、人々増える''と


Q 사회 이슈 가운데서도 역사에 관심이 많아 보였다.
Q社会問題の中でも歴史に関心が多く見えた


A 요즘 부쩍 드는 생각은 사람들과 대화할 때 가장 필요한 게 역사라는 거다. 내 과거, 대화하고 있는 당신의 과거, 우리의 과거, 어땟지? 하고

생각하는 것. 친구들을 만나도 요즘 얘기 좀 하다가 매번 옛날 얘기하는 패턴을 그린다. 즐거운 얘기든, 안 좋은 얘기든, 씁쓸한 얘기든, 어떤

얘기를 하든 간에, 우리가 어떻게 지냈지? 라는 얘기를 항상 하게 되더라. 그러면서도 재미있고, 우정을 나눌 수 있고, 그땐 내가 그랬구나

하고 다시 생각해볼 수 있고.
A最近目の前にある考えは人々と対話するとき一番必要なことは歴史だということだ。
僕の過去、会話しているあなたの過去、僕らの過去、どうなの?って考えること。
友達と会ってても最近ちょっと話をしながら毎回昔の話をするパターンを思い出す。
楽しい話でしょ、よくない話でしょ、ほろ苦い話でしょ、どういう話をしている間にも僕たちどう過ごしたっけ?という話をいつも話してた。
そうしながらも面白くて友情を分かち合っていて、その時は僕がそうだったんだねっていってもう一度考えてみてる。

Q 요즘 가장 관심 있는 이슈는
Q最近一番関心がある問題は?


A 쉬는 것. 휴식. 활동하다가 한번 정말 당황했던 적이 있다. 눈앞의 스케줄을 하루하루 소화하며 살 때였는데, 매니저한테 내일 뭐하느냐고

물어보니까 아무것도 없다는 거다. 머릿속이 하얘졌다. 아, 매일매일의 스케줄을 소화하는 생활을 8~9년을 했는데 하루가 비었어! 내일

뭐 하지? 그런데 스케줄 있을 때나 없을 때나 거의 비슷하게 지내게 되더라. 마음의 여유가 없어졌다는 생각을 하면서 어떻게 휴식할까,

어떻게 쉬어야 할까, 어떻게 여유로워질까 라는 고민을 하게 됐다. 생활의 강박이나 집착 같은 것도 버려야겠다는 생각도 하고
A休むこと。休息。
活動しながら一度本当に当惑したことがある。
目の前のスケジュールを一日一日消化して暮らしているときっだたが、マネージャーに明日なにしなければならないのかって聞いてみたら何もないってこと。
頭の中が真っ白になった。
あ、毎日毎日のスケジュールを消化する生活を8~9年もやっているんだけれど一日がからっぽ。
明日なにしよう?
だけどスケジュールがあってもなくてもほぼ同じように過ごせるようになった。
心の中の余裕がなくなったという考えを持ちながらどうやって休息しようか、どうやって休まなければならないのか、どうすれば余裕が持てるのだろうかと悩むようになった。



Q 어떤 강박관념이 있나
Qどんな強迫観念があるのかな


A 운동을 안 하면 안돼. 아침 몇 시에 일어나야 해. 술은 일주일에 몇 번 이상 마시면 안 돼 등등 나 스스로에게 규칙을 주는 것 말이다.

관리한답시고 엄격하게 굴었는데, 채찍만 주고 당근을 안 주니까 지치더라.
A運動をしなければダメ。
朝何時に起きなければいけないか。
お酒を1週間に何回以上飲んだらいけないか等々自分自ら規則を作るってこと。
管理するといって厳格にやってたけれど鞭だけもらって飴をくれないからへたばった。


Q 그래서 요즘은 어떻게 쉬겠다는 계획이 있나.
Qじゃあ最近はどうやって休むという計画があるの


A 요즘은 시간이 있는 편이다. 못 만났던 사람들 만나고 얘기하고... 여유를 찾는 방법을 생각하고 있다.
A最近は時間があるほうだ。
会えなかった人たちに会って話をして…余裕を探す方法を考えている。


Q 책이나 영화, 음악 등 좋아하는 문화 컨텐츠가 있다면
Q本や映画、音楽など好きな文化コンテンツがあるならば


A 책은 고전을 좋아한다. 가장 재미있게 읽은 책은 알베르 카뮈의 <이방인> 영화는 거의 안 따지는 편인데 소재가 좀 고통스러운 것, 예를 들어

아동 성폭행 같은 걸 다룬 영화를 보면 마음이 되게 불편하고 후유증 괘 오래 간다. 음악은 뮤즈 정말 좋아한다.

R&B는 니요, 뮤직소울차일드, 맥스웰, 디안제롤 등등.
A本は古典が好きだ。
一番面白く読む本はアルベール・カミュの<異邦人>映画はほとんど問い詰めない方だけれど素材が苦しいもの、例を挙げれば児童性的暴行みたいなことを扱った映画を見たら心が痛むし後遺症が長く続いていく。
音楽はMUSEが本当にいい
R&BはNe-Yo、ミュージック・ソウルチャイルド、マックスウェル、ディアンジェロ等々

Q 고양이를 키우는 거로 아는 데 잘 있나.
Q猫を飼っていることを知っているけど元気?


A 부모님 집에 있는데 잘 있다. 이름은 정감이.
A両親の家にいるけど元気。
名前はジョンガミ



Q <오보이!>가 지향하는 이슈 중 하나가 동물보호다.
Q <Oh Boy!>が目指している問題の中の一つが動物保護だ


A 동물보호에 관한 글들을 몇 번 읽은 적이 있는데 관심도 있고 평소 중요하다고 생각해왔다. 그래서 오늘 촬영에도 참여하게 된 것이지만.

실직적으로 도움이 될 수 있을까 하고 유기동물 입양도 생각해본 적이 있는데, 집에 워낙 잘 안 들어가는 지라 걔네가 우리 집에 유기될 수

있을까 봐(웃음) 함부로 못 하겠더라.
A動物保護に関した文章を何度か読んだことがあるけれど関心もあって普段から重要だと思ってきた。
それで今日の撮影にも参加することになったのだけれど実質的に助けになることができるかなと思って動物の入養も考えてみたことがあるけれど、もともと家に帰れないないからその子たちを僕の家に捨てていくみたいって(笑)むやみにできなかったよ。


Q 앞으로 꼭 하고 싶은 일이 있나
Qこれから絶対したいことがある?


A 혼자 여행 가보는 것. 가고 싶은 곳은 스페인의 바르셀로나 혹은 이탈리아의 피렌체. 피렌체는 <냉정과 열정 사이>를 읽고 너무

가고 싶어졌다. 묘사가 너무 잘 되어 있어서.
A一人で旅行に行ってみたい。
行ってみたいところはスペインのバルセロナ。あるいはイタリアのフィレンツェ。
フィレンツェは<冷静と情熱のあいだ>を読んでとても行きたくなった。
描写がとてもよくされていて。



Q 굳이 혼자 가고 싶은 이유는
Qあえて一人で行きたい理由は?


A 가수로서 연예인으로서 생활하다 보니 주변에서 해주는 게 되게 많다. 그러다 보니 내가 과연 혼자 할 수 있는 건 무엇일지 생각해보게 됐다.

요즘 그런 것들을 좀 찾아보고 있는데, 그러다 보니 여행도 혼자 가보고 싶어졌다. 가장 하고 싶은 건 유명한 거 보러 돌아다니는 것 말고

카페에서 혼자 커피 마시면서 책 읽는 것, 보러 가는 건 좀 귀찮아 하는 성격이라(웃음)
A歌手として芸能人として生活していると周りでしてくれることが多い。
そうしてみると僕がはたして一人でできることは何なのか考えてみた。
最近そんなことをちょっと探してみたんだけれど、そうしてみたら旅行も一人で行ってみたくなった。
一番やってみたいことは有名な物を観に回るのではなくてカフェで独りでコーヒーを飲みながら本を読むこと。
観に行くってことがちょっと面倒な性格なんだ(笑)







[PR]
by chikat2183 | 2016-02-03 12:57 | 2PM翻訳記事2016 | Comments(0)
아우디코리아, 2016년 브랜드 홍보대사에 배우 이진욱·2PM 옥택연 선정
アウディコリア、2016年ブランド広報大使に俳優 イ・ジヌク 2PMオク・テギョンを選定
元記事はこちら


이진욱은 '아우디 S8', 옥택연은 '아우디 R8 V10 스파이더' 전용차량으로 사용
남성적인 매력, 세련되고 고급스런 이미지가 아우디와 완벽한 조화 이뤄
イ・ジヌクは’アウディS8’、オク・テギョンは’アウディR8 V10スパイダー’専用車両として使用
男性的な魅力、洗練された高級なイメージがアウディと完璧な調和をなす

d0020834_12061524.jpg
아우디 코리아는 배우 이진욱과 2PM의 멤버 옥택연을 2016년 아우디 코리아 브랜드 홍보대사로 위촉했다고 1일 밝혔다.
アウディコリアは俳優イ・ジヌクと2PMのメンバーオク・テギョンを2016年アウディコリア広報大使として委嘱したと1日明かした。


이에 따라 이진욱은 고성능 모델인 '아우디 S8'을 옥택연은 미드십 스포츠카인 '아우디 R8 V10 스파이더'를 전용차량으로 사용하게 된다.
これによるとイ・ジヌクは高性能モデルである’アウディS8’を、オク・テギョンはミッドシップスポーツカーの’アウディR8 V10 スパイダー’を専用車両として使用する。

이진욱은 2015년에 이어 올해도 아우디 코리아의 홍보대사로서 인연을 이어간다. 도회적이고 세련된 이미지를 매력으로 발산하는 이진욱은 지난해 SBS '너를 사랑한 시간'으로 다시 한 번 로맨틱코미디의 정석 배우임을 입증한 데 이어 tvN '삼시세끼'를 통해 숨겨진 예능감을 발휘해 눈길을 모았다. 현재 3월 방송 예정인 MBC '굿바이 미스터 블랙'과 영화 '시간 이탈자' 개봉을 앞두고 있다.
イ・ジヌクは2015年に続き今年もアウディコリアの広報大使としての縁を続けていく。
都会的で洗練されたイメージを魅力として発散するイ・ジヌクは昨年SBS’私を愛した時間’でまたロマンチックコメディーの定石俳優として認められたのに続きtvN’三食ごはん’を通し隠されたバラエティー感覚を発揮し視線を集めた。
現在3月に放送されるMBC’グッバイミスターブラック’と映画’時間離脱者’の公開を控えている。

이진욱은 홍보대사로 지난해 '2015 서울모터쇼'에 참석해 직접 아우디 A6 차량을 운전해 선보였으며 아우디의 TV광고 모델로도 활동하는 등 다양한 프로젝트를 함께한 바 있다.
イ・ジヌクは広報大使として昨年’2015ソウルモーターショー’に参加し直接アウディA6の車両を運転しアウディのTV広告モデルとしても活動するなど多様なプロジェクトを一緒にしたことがある。

2016년 새롭게 아우디 코리아의 홍보대사로 발탁된 2PM의 멤버 옥택연은 강인한 카리스마와 부드러운 미소를 동시에 가지고 있어 포멀함과 친근함으로 대중들에게 큰 인기를 얻고 있다. 특히, 최근 출연한 드라마 KBS '어셈블리'에서는 20대를 대변하는 '김규환' 역할을 맡아 카리스마 넘치는 매력을 발산했다. 인기예능 삼시세끼에서는 순수한 매력과 꾸미지 않는 편안함으로 시청자들의 사랑을 받으며 예능 대세로도 각광받고 있다. 드라마와 예능, 광고, 공연무대를 종횡무진하며 글로벌 스타로 자리매김 하고 있는 그는 아우디 코리아의 2016년 홍보대사로 다채로운 모습을 보여줄 예정이다.
2016年新しくアウディコリアの広報大使として抜擢された2PMのメンバーオク・テギョンは強靭なカリスマとやわらかい微笑みを同時に持つフォーマルさと親近感で大衆に大人気を得ている。
特に、最近出演したドラマKBS’アッセンブリー’では20代を代弁する’キム・ギュファン’役を引き受けカリスマあふれる魅力を発散した。
人気バラエティー三食ごはんでは純粋な魅力と見せかけではない平安さに視聴者たちの愛をもらいバラエティの大勢として脚光を浴びている。
ドラマとバラエティ、広告、公演ステージを縦横無尽に動くグローバルスターとして位置づけされている彼はアウディコリアの2016年広報大使として多彩な姿を見せてくれる予定だ。

아우디 홍보대사로 위촉된 이진욱과 옥택연은 앞으로 1년 간 아우디 코리아의 공식 행사 참석, 해외 주요 모터스포츠 경기 참관 등 홍보대사로서 꾸준한 활동을 이어가게 된다.
アウディ広報大使として委嘱されたイ・ジヌクとオク・テギョンはこれから1年かんアウディコリアの公式行事の参加、海外主要モータースポーツ競技観戦など広報大使として活発な活動を続けていく。

아우디 코리아의 요그 디잇츨 마케팅 상무는 "이진욱과 옥택연은 세련되고 진보적인 이미지, 무엇보다 최고의 실력과 인기를 누리고 있는 한국의 엔터테이너이자 아티스트"라며 "프레스티지 브랜드 아우디의 다이내믹함과 스타일리쉬한 감성을 잘 대변 할 수 있을 것으로 기대한다"고 말했다.
アウディコリアのヨーグ・デイッチュル マーケティング常務は”イ・ジヌクとオク・テギョンは洗練された進歩的なイメージ、何より最高の実力と人気を享受している韓国のエンタテイナーでありアーティスト”とし”プレステージブランドアウディのダイナミックさとスタイリッシュな感性を上手に代弁できることを期待する”と明かした。

d0020834_12501568.png



[PR]
by chikat2183 | 2016-02-01 12:38 | 2PM翻訳記事2016 | Comments(0)

元記事はこちら


テギョンとニックンの8年の友情

2PMの同い年のテギョンとニックン
血気盛んな20代の時はお互いあまりにも違っていたけれど
8年という時間が流れる間に外見も趣向もだんだんと似てきた。
”時間がたつにつれ 思い出は大きく” ”一緒にいた時間が今は大切だ”
テギョン ニックンのマイ バレンタイン の歌詞の中から

d0020834_01533433.jpg
d0020834_01541294.jpg
d0020834_01550141.jpg


人を気使う親切さがニックンの一番大きな長所でしょう
デビュー当初から今でも変わることなくスタッフをよく面倒見てくれる
ただしお酒を飲むと僕を抱き寄せる癖 ちょっと直せばいいのに
(笑)テギョン

d0020834_01554183.jpg
d0020834_01584623.jpg
d0020834_01591587.jpg
アメリカとタイから韓国へ渡ってきて一緒に活動したのもいつの間にか8年目だ
20代初め青々とした覇気があふれた青年たちはいつの間にか仕事ではプロフェッショナルで、
心の中には余裕を持ったカッコいい男として成長した。
一緒に成長した時間の中で同い年の友人は互いをどれほど理解し受け入れたのか。
あたかも漫談を聞くことのように思えた彼らだけの友情トーク


近況

テギョン:それぞれ運動をたくさんしました。
クンはゴルフ選手として将来を決めるんじゃないかというほどチャンソンと一緒にゴルフにはまっていて、
僕は柔軟性を養うためにピラティスを頑張ってやっていました。

ニックン:みんなと会うのも久しぶりです。
仕事するときはたくさん会うから休み時はあまり会うことはしません。
メンバーたちで構成した携帯のカカオトーク部屋も会話がポツリポツリと途切れる。


性格

ニックン:テギョンは外見のせいで男らしいイメージを漂わせているけど実際には愛嬌男そのものです。
生活の中でにじみ出る愛嬌が混ざるジェスチャーがあるじゃない。

テギョン:僕よりクンがはるかに男らしい方です。
大衆には外見でとても多くの人にしられているけれど
内面の強さ、性格と仕事をするときのプロフェッショナルさがもっと浮き彫りにされなければならないと思います。


暴露戦

ニックン:テギョンは何かに集中するときに”ちっちっちっ”という音を出します。
部屋が静かだから特有の音が出ればテギョンがなにかを一所懸命している証拠です。

テギョン:クンは時々耳が本等に赤くなります。
本当に怒ったときはまるでシン・ドンヨプ先輩のように耳が赤くなりその色の赤らみが続くこともあります。


理想形

テギョン:もともと小さくてかわいいスタイルの女性が好きでした。
でも年が1つずつ増すごとに心を開きました。
今は理想形と関係なくだれでもいいです!
クンの理想形に一番重要なことは言葉を交わさなければならないことでしょう。
タイ語でしょ、英語でしょ、韓国語でしょ…

ニックン:僕は仕事をちゃんとする女性がいいです。
仕事と未来に対した深い会話を交わせる女性ならいいです。


強烈な思い出


ニックン:2PMとしてデビューする直前の2008年6月ごろインターネットの番組を通して
メンバー一人一人を紹介する映像を撮影しました。
そのときテギョンと加平でカンジャンケジャンを食べて、ウェイクボードに乗ったんです。
その時が一番記憶にのこっています。
本格的に忙しくなる前で、デビューを準備しながら遊ぶ機会がなくて本当に楽しかった。

テギョン:一番荒唐無稽な記憶は控室でジュノと腕相撲をしていて腕をけがした時です。
放送録画の直前でMCも同じ控室にいてカメラが10台くらいセッティングされていたんだけれど
骨が折れたためにその日の撮影はパンクしちゃいました。
しばらくの間差し込まれていた鉄芯は去年除去しました。
腕相撲は本当に危険な運動です


2PM
ニックン:今も2PMをやっていると”野獣アイドル”のイメージがあふれているけれど
率直に僕らはそのタイトルをちょっと前からおろしています。
今は年を食うほどに”(アイ)ドル”という言葉を捨てなければならないと思います。
ただの野獣

テギョン:これからは自然の姿を見せてあげてまたちがった修飾語がつくのかな?
だけどいったんアルバムを出さないことには何をしようがしまいが…(一同爆笑)
この場所でスポイリングをしたいけれど決定されたことがなくて言ってあげられない。
来週から録音をするからカムバックする日までどれくらい残っていないのか整理しよう!


d0020834_02440715.jpg

テギョンは意志の決定が早いほうです。
メンバーごとに会議するときやアルバムコンセプトを決めるとき
冷静に方向を提示してくれます。
そのうえランチメニューまでもですよ


d0020834_02465590.jpg


[PR]
by chikat2183 | 2016-01-22 02:47 | 2PM翻訳記事2016 | Comments(0)