てんびん座、O型、人生だらだら、そんな私の記録です。映画とおいしいものがすき。

by chikat

2017年 05月 05日 ( 1 )

オク・テギョン”時間の上の家”、良い作品に参加したということだけでも感謝”(インタビュー①)

http://tenasia.hankyung.com/archives/1177699

무대를 장악하며 카리스마 넘치는 매력을 뽐내던 짐승돌은 없었다. 영화 ‘시간위의 집'(감독 임대웅)에서 최신부 역을 맡아 열연을 펼친 옥택연은 섬세하고 부드러운 캐릭터를 연기하며 무대 위와는 180도 다른 매력을 발산했다. 극을 이끌어가는 비중 있는 역할은 아니었지만 옥택연은 자신이 맡은 역할을 성실하게 소화하며 연기자로서 한 층 성장한 모습을 선보였다.
舞台を掌握しカリスマあふれる魅力を自慢した野獣アイドルはいなかった。
映画’時間の上の家’(監督 イム・デウン)でチェ神父役を任されて熱演を繰り広げたオク・テギョンは繊細でデリケートなキャラクターを演技し、舞台上とは180度違う魅力を発散した。
劇を導いていく比重ある役割ではなかったがオク・テギョンは自分が任された役割を誠実に消化し演技者として一層成長した姿を見せた。

10. 완성된 영화를 본 소감은?
10. 完成した映画を観た感想は?

옥택연: 언론시사회 때 한 번 보고 못 봤는데, 처음 봐서 그런지 영화의 전체적인 흐름보다는 내 연기를 중심으로 보게 됐다. 그렇다 보니 놓친 부분이 있을 것 같아서 시간이 되면 다시 보러 가려고 한다.
オク・テギョン:マスコミ試写会の時1回見て(ほかには)見られなかったが、初めてみてなんだか映画の全体的な流れよりは僕の演技を中心に見ることになった。
そうしてみたら逃がした部分があったようで時間ができたらもう一度見に行こうと思う。


10. 처음 ‘시간위의 집’을 선택하게 된 계기가 궁금하다.
10. 最初に’時間の上の家’を選択することになったきっかけが気になる.

옥택연: 먼저 김윤진 선배님이 출연을 확정 지은 상태였다. 이전까지 김윤진 선배님이 하셨던 작품이 모두 탄탄했기 때문에 이번에도 믿음이 있었다. 아니나다를까 시나리오를 읽었는데 역시나 재미있었다. 그래서 출연을 결정하게 됐다.
オク・テギョン:先にキム・ユンジン先輩が出演を確定した状態だった。
それまでキム・ユンジン先輩が(出演)なさっていた作品が全部しっかりしていたため今回も信(信頼、信用)があった。
案の定シナリオを読んだけれどやっぱり面白かった。
それで出演を決定することになった。


10. 시나리오와 김윤진 배우만 믿고 출연을 결심했다기엔 굉장히 실험적인 작품이다. 걱정되는 부분도 있었을 것 같은데?
10. シナリオとキム・ユンジン俳優だけ信じて出演を決心したというのならとても実験的な作品だ。心配した部分もあったと思うのだが?

옥택연: 시나리오를 쭉 읽었을 때 시간의 흐름이 헷갈리기도 했다. 그런데 몇 번 더 읽어보니까 설정상의 오류 같은 게 거의 보이지 않았다. 심혈을 기울여서 쓴 작품이라는 게 느껴졌다. 그리고 최신부라는 캐릭터와 영화의 반전 부분에 강한 매력을 느꼈다.
オク・テギョン:シナリオをずーっと(全部)読んだとき時間の流れが判断つかないこともあった。
ところが何度か更に読んでみたらば設定上の誤りのようなものがほとんど見えなかった。
心血を傾けて描いた作品だということを感じられた。
そしてチェ神父というキャラクターと映画の反転の部分に一番魅力を感じた。

10. 최신부 캐릭터를 연기할 때 어떤 것에 중점을 뒀나?
10. チェ神父のキャラクターを演技するときどんなことに焦点を置いた?

옥택연: 최신부 캐릭터가 반전을 지닌 인물이기 때문에 관객들에게 조금 불친절해도 될 것 같다는 생각을 했다. 관객들로 하여금 ‘왜?’라는 질문을 던질 수 있게 하는 게 중요하다고 생각했다. 그리고 원래 최신부 캐릭터보다 더 밝게 나왔다. 영화 자체가 무거운 테마를 가지고 있기 때문에 중간중간 숨통을 트일만한 요소가 있었으면 좋겠다 싶어서 캐릭터를 좀 더 밝게 잡았다.
オク・テギョン:チェ神父のキャラクターが反転を持っている人物であるため観客たちには少し不親切にもなるだろうとも考えた。
観客たちにとって’なぜ?’という質問を投げかけられるようにすることが重要だと思った。
そしてもともとのチェ神父のキャラクターよりももっと明るく出てきた。
映画自体が重いテーマを持っているために中間中間に大切な部分を開く要素があればいいと思ってキャラクターを少し明るくとらえた。




d0020834_10583074.jpg

10. 아쉬움이 남는 부분은 없나?
10. 残念さが残る部分はなかったのか?

옥택연: 항상 그렇듯 아쉬움이 남는다. 내가 나오는 장면이 많지 않다 보니까 앞에 선배들이 연기하신 신들을 상상하면서 연기를 했야 했는데, ‘이렇게 했다면 어땠을까?’하는 아쉬움이 좀 있다.
オク・テギョン:いつもそういうように残念さは残る。
僕が出る場面が多くないとみれば前に先輩たちが演技なさったシーンを想像しながら演技をしなければならないのだけれど、’こういう風にしたならばどうだっただろうか?’という残念さが少しある。


10. 그런 부분에서 김윤진에게 조언을 많이 얻었다고 들었다.
10. そんな部分でキム・ユンジンにアドバイスをたくさんもらったと聞いた.

옥택연: 선배님을 보면서 극의 흐름을 읽어야 한다는 걸 느꼈다. 내가 촬영하면서 앞부분을 상상하고 내 나름대로 연기를 했을 때 부족함이 있었는데, 김윤진 선배님이 ‘괜찮다면 우리가 찍어 놓은 분량을 보고 오는 게 어떻겠니?’ 라고 조연해주셨다. 덕분에 촬영하면서 톤을 조절하는 데 많은 도움이 됐다.
オク・テギョン:先輩を見ながら劇の流れを読まなければならないということを感じた。
僕が撮影しながら前の部分を想像して、僕なりの演技をしたときは足りない部分がありのだけれど、キム・ユンジン先輩が’よかったら私たちが撮っておいた分量をみてきたらどうなの?’と助けて下さった。(조연해주셨다は조언해주셨다 の誤植だと思うのでそのようにしました)
おかげで撮影しながらトーンを調節するのに多くの助けになった。

10. 촬영하면서 본인의 의견을 많이 낸다고 들었다.
10. 撮影しながら本人の意見をたくさん出したと聞いた.

옥택연: 감독님이 ‘이렇게 한 번 해보는 게 어때?’라고 물으시면, ‘그렇게 하고 제 것도 한 번 해봐도 돼요?’라고 묻는 식이다. 예전에 처음 드라마를 찍었을 때는 항상 밤새우고, 정신없이 촬영해서 ‘한 번 더 갈게요’라고 해도 되는지조차 몰랐다. 그런데 이제는 다른 드라마 현장도 겪어보고 영화도 해보니까 ‘아, 이렇게도 할 수 있구나’하는 걸 느꼈다. 그리고 시간이 지나면서 여유가 생기다 보니 감독님에게 내 의견도 말할 수 있게 됐다.
オク・テギョン:監督さんが’このように1回やってみたらどうなの?’と言って下さったら’そのようにやってから僕のやり方でももう一度やってみてもいいですか?’という方法だ。
以前に初めてドラマを撮った時はいつも徹夜で忙しく撮影して’もう一度行きます’ということを言ってもいいのかすらわからなかった。
でも今はほかのドラマ現場も経験してみて撮影もしてみたから’ああ、こういう風にもすることができるんだなあ’ということも感じた。
そして時間が過ぎると余裕が生まれるというのならば、監督さんに僕の意見も言えるようになった。

10. ‘시간위의 집’은 관객들에게 어떤 작품으로 기억됐으면 좋겠나?
10. ‘時間の上の家’は観客たちにどんな作品として記憶されればいいですか?

옥택연: 개인적으로 우리 영화는 굉장히 독특한 장르라고 생각한다. 그냥 스릴러에서 끝나는 게 아니라 모성애까지 자극하는 요소가 있다. 미스터리 스릴러지만 결국에는 드라마다. 이렇듯 관객들에게도 복합적인 장르를 잘 어우러낸 독특한 영화로 기억됐으면 좋겠다.
オク・テギョン:個人的に僕たちの映画はすごく独特なジャンルだと思う。
ただのスリラーで終わるのではなく母性愛まで刺激する要素がある。
ミステリースリラーだけれど結局にはドラマだ。
このような観客たちにも複合的なジャンルをうまく調和させた独特な映画として記憶されればいいなあ。

10. 그렇다면 본인은 이 영화를 통해 어떤 평가를 받고 싶나?
10. それならば本人はこの映画を通してどんな評価をもらいたいのか?

옥택연: 영화를 통해 크게 인정받으려 하기 보다는 이렇게 좋은 작품에 참여했다는 인지만으로도 감사할 것 같다.
オク・テギョン:映画を通し大きく認められることよりはこんなに良い作品に参与したという認知だけでも感謝したい。


[PR]
by chikat2183 | 2017-05-05 12:36 | 2PM翻訳記事2017 | Comments(0)