てんびん座、O型、人生だらだら、そんな私の記録です。映画とおいしいものがすき。

by chikat

2016年 08月 23日 ( 1 )

찢택연→옥빙구→아련남..'싸귀' 옥택연의 여심저격史
引き裂きテギョン→オクビング→アリョンナム…’戦おう幽霊’オク・テギョンの女心狙撃史
元記事はこちら

'찢택연' '옥빙구' '옥돌쇠' 등 옥택연을 수식하는 별명들이 셀 수 없이 많다. 팬들 사이에선 다양한 말로 불리며 높은 관심과 인기를 얻고 있다. 그만큼 하나의 단어로 표현할 수 없을 만큼 매력이 많다는 뜻일 게다.

’引き裂きテギョン’’オクビング’’オク下男’などオク・テギョンを修飾する別名が数え切れないほど多い。
ファンたちの間では多様な言葉で呼ばれて高い関心と人気を受けている。
それほどひとつの単語では表現できないほど魅力が多いという意味だろう。

옥택연은 그룹 2PM으로 데뷔할 당시부터 여성들의 시선을 끄는 멤버 중 한 명이었다. 큰 키에 근육질 몸매 , 귀여운 미소가 '입덕'을 부를 정도로 치명적이었다. 무대 위에서 티셔츠를 찢는 퍼포먼스, 강렬한 래핑은 짐승돌로서의 매력을 느끼기에 충분했다.
オク・テギョンはグループ2PMでデビューする当時から女性たちの視線を集めるメンバーの中の一人だった。
上背の高さと筋肉質な体つき、かわいい微笑みが’ヲタクになる’と呼ばれるほどで致命的だった。
ステージの上でTシャツを破くパフォーマンス、強力なラップは野獣アイドルとしての魅力を感じるのには十分だった。

2010년 드라마 '신데렐라 언니'를 통해 본격적으로 연기자의 행보를 걸었을 때도 성공적이란 평가를 들었다. 아이돌답지 않은 안정적인 발성과 호흡, 신선한 감정 연기를 보여주고 있다는 평가를 얻으며 '연기돌'로서 입지를 굳혀나가기 시작했다.
2010年ドラマ’シンデレラのお姉さん’を通し本格的な演技者として行動を仕掛けたときも成功的という評価を聞いた。
アイドルらしくない安定的な発声と呼吸、新鮮な感情演技を見せてくれているという評価を受け、’演技アイドル’として立場を確実にし始めていた。

배우로서 인정을 받은 옥택연은 이어 '드림하이' '후아유' '참 좋은 시절' 등 다수의 드라마를 통해서 매력을 발산해왔다. 날이 갈수록 안정된 연기력과 캐릭터 변주를 보여주며 시청자들에게 믿고 보는 연기돌이란 인식을 심어줬다. 가수인지 모르는 사람이 많을지도.
俳優として認められたオク・テギョンは続いて’ドリームハイ’’フーアーユー’’本当に良い時代’など多数のドラマを通して魅力を発散してきた。
日ごとに安定した演技力とキャラクターの変相を見せてくれて視聴者たちに信じて見られる演技アイドルという認識を植え付けた。
歌手ということを知らないひとがたくさんいるかも。


d0020834_16383792.jpg


d0020834_16392831.jpg
예능에서도 솔직하고 우직한 면모를 드러내며 사랑받고 있는 걸 보면 대중과 소통하기 위해 그가 다방면에서 노력하고 있다는 것을 알 수 있다.
バラエティでも率直で一途な面貌を表し愛をもらっていることを見ると大衆と疎通するために彼が多方面で努力しているということを知ることができる。

현재 출연 중인 tvN 드라마 '싸우자 귀신아'에서는 순수한 대학생 박봉팔의 풋풋함이 돋보인다. 성적 우수 장학생인 봉팔과 스마트한 택연의 이미지가 잘 맞아 떨어지는 것이다. 현지(김소현 분)의 옆에서 말 없이 챙겨주고 좋아하는 감정을 숨김 없이 드러내는 모습이 아련하고 예쁘다. 지난 22일 방송에서는 현지에게 기습 키스를 하며 보는 이들을 '심쿵'하게 만들었다.
現在出演中でるtvNドラマ’戦おう幽霊’では純粋な大学生パク・ボンパルの青臭さが目立つ。
成績優秀な奨学生であるボンパルとスマートなテギョンのイメージがよく合っているということだ。
ヒョンジ(キム・ソヒョン扮)の横で言葉もなく気配りをする、好きという感情を隠すことなく表す姿がやわらかでかわいい。
去る22日の放送ではヒョンジに不意打ちキスをして視聴者をドキドキさせた。


배우로서 옥택연의 순수한 매력에 자꾸만 끌린다. 지독히도 때 묻은(?) 누나 팬들의 마음도 덩달아 조금씩 흔들리기 시작한 것이다. 매력 넘치는 옥택연의 무대는 물론 눈처럼 하얗고, 마음 따뜻해지는 연기를 계속 보고 싶다.
俳優としてのオク・テギョンの純粋な魅力にしきりに惹かれる。
お姉さんファンたちの心も,ものすごくつられて少しずつ揺れ始めたということだ。
魅力あふれるオク・テギョンの舞台はもちろん、雪のように白く心が温まる演技をずっと見ていたい。




アリョンナム=아련남
個人的にはどう調べても意味が分からない造語なのですが
아련하다+예쁘다 だろうという結論に達しました
(日本の大学で韓国語を現在教えている先生方に考えてもらいました)
아련하다=やわらかで、か弱く華奢
예쁘다=かわいい、きれい
そんな男性…ではない気がするけど…
野獣アイドルから反転したわけなのでそうなのかな




[PR]
by chikat2183 | 2016-08-23 17:34 | 2PM翻訳記事2016 | Comments(0)