てんびん座、O型、人生だらだら、そんな私の記録です。映画とおいしいものがすき。

by chikat

エクソ、2PM、ビースト、インフィニット、’音盤王’達が来る

엑소·2PM·비스트·인피니트, '음반王'들이 온다
エクソ、2PM、ビースト、インフィニット、’音盤王’達が来る

元記事はこちら
d0020834_7575011.png

올 상반기 가요계에 거대한 '팬덤'을 보유한 음반 강자들이 대거 출격한다.
今年上半期 歌謡界に巨大な’ファンダム’を保有した音盤強者たちが大挙出撃する。

팬덤(fandom) :
'광신자'를 뜻하는 영어의 'fanatic의 fan'과 '영지(領地) 또는 나라'를 뜻하는 접미사 'dom'의 합성어로서특정한 인물(특히 연예인)이나 분야를 열성적으로 좋아하거나 몰입하여 그 속에 빠져드는 사람을 가리키는 말이다.
ファンダム(fandom):
「狂信者」を意味する英語の「fanaticのfan」と「領地(領地)、または国」を意味する接尾語「dom」の合成語で、 特定の人物(特に芸能人)や分野を熱狂的に好きだったり没入して、その中に入っていく人々を指す言葉である。


2PM, 인피니트, 비스트를 그리고 지난해 밀리언셀러를 기록한 엑소가 컴백을 앞두고 있는 것. 남자 아이돌은 전통적으로 음반에서 강세였다. 특히 이들 네 팀은 모두 앨범을 냈다하면 각종 음반차트 평정했던 강자들. 남자 아이돌의 연이은 컴백에 침체됐던 국내 음반시장이 모처럼 활기를 띨 전망이다.

2PM、インフィニット、ビーストを、そして去年ミリオンセラーを記録したエクソがカムバックを控えているようだ。
男性アイドルたちは伝統的に音盤で強勢だった。
特にこれら4つのチームはみなアルバムを出したりすれば各種音盤チャート評定した強者たち。
男性アイドルの相次ぐカムバックに低迷していた国内音盤市場が久しぶりに活気をみせる見通しだ。

먼저 컴백 날짜를 발표한 것은 엑소다. 1일 소속사 SM엔터테인먼트에 따르면 엑소는 오는 15일 서울 잠실 실내체육관에서 '엑소 컴백쇼'를 개최하고 새 미니앨범 활동의 포문을 연다.
先にカムバック日を発表したのはエクソだ。
1日所属社SMエンターテインメントによればエクソは来る15日ソウル蚕室室内体育館で’エクソカムバックショー’を開催し新しいミニアルバム活動の砲門を開く。

엑소는 지난해 12월 팬들을 위한 겨울 스페셜 앨범 '12월의 기적'을 내고 프로젝트 활동을 벌였다. 하지만 정식 음반을 내고 활동을 재개하는 것은 지난해 8월 1집 리패키지 이후 8개월 여 만이다.
エクソは去る12月ファンたちのために冬のスペシャルアルバム’12月の奇跡’を出しプロジェクト活動を繰り広げた。
しかし正式音盤を出し活動を再開することは去年8月1集リパッケージ以後8か月余ぶりだ。

특히 이번 활동에서 엑소는 엑소-K, 엑소-M 분리돼 한국과 중국에서 동시 활동할 예정이다. 엑소는 지난해 '으르렁'의 인기를 앞세워 1집 및 1집 리패키지 앨범을 100만 장 이상 판매하며 단숨에 대세로 떠올랐기에 또 한 번의 히트로 '대세' 입지를 굳힐 수 있을 지 관심이 쏠리고 있다.
特に今回活動でエクソはエクソーK,エクソーM分離された韓国と中国で同時活動する予定だ
エクソは去年’ウルルン’の人気を全面に出して1集及び1集リパッケージアルバムを100万枚以上販売し一気に大勢で浮かび上がりまた、1度のヒットで’大勢’立地を固めることができるか関心が集まっている。

지난달 말 일본 아레나 투어를 성황리에 마친 2PM도 모처럼 국내 컴백을 타진 중이다. 2PM은 지난해 6월 정규 3집 '그로운'(Grown) 발매 이후 국내에서 음반을 내지 않았다.
先月末日本アリーナツアーを盛況裏に終えた2PMも久しぶりに国内カムバックを打診中だ。
2PMは昨年6月正規3集’グロウン’(Grown)アルバム以後国内で音盤を出していない。

지난달 15일 경기 가평군 모처에서 신곡 뮤직비디오 촬영을 진행한 2PM은 앨범 완성도를 위해 현재 보완 및 수정 작업에 심혈을 기울이고 있다. 당초 4월 중순 컴백을 예상했지만 상황에 따라 5월까지 연기될 가능성도 있다.
先月15日京畿道加平郡某所で新曲ミュージックビデオ撮影を進行した2PMはアルバム完成度のために現在
補完および修正作業に心血を傾けている。
当初4月中旬カムバックを予定したが状況によって5月まで延期する可能性もある。

여기에 멤버들이 현재 국내에서 드라마나 예능프로그램에 출연하는 등 개별 활동을 병행하고 있어 적절한 컴백 시기를 조율하고 있는 것으로 알려졌다. 소속사 관계자는 "완성도를 높이기 위해 힘을 쏟고 있다"며 "발매 시기는 현재 다양한 가능성을 염두에 두고 조율하고 있다"고 전했다.
ここにメンバーたちが現在国内でドラマやバラエティー番組に出演するなど個別活動を並行しており適切なカムバック時期を調律していることを知らせた。所属社関係者は”完成度を高めるため力を注いでいる。’とし発売時期は現在多様な可能性を念頭に置き調整している’と伝えた。
비스트 역시 이달 말 신곡 발매를 목표로 시기를 조율 중이다. 지난 1월부터 일본 프로모션 투어에 돌입한 비스트는 현재 한국과 일본을 오가며 새 앨범 준비를 병행하고 있다.
ビースト やはり今月末新曲発売を目標として時期を調律中だ。
去る1月から日本プロモーションツアーに突入したビーストは現在韓国と日本を行き来し新しいアルバム準備を並行している。

지난해 7월 발매된 정규 2집 '하드 투 러브, 하우 투 러브'(Hard to love, How to love)의 전체 프로듀싱을 맡은 멤버 용준형의 자작곡과 유명 작곡자들의 곡을 수집해 현재 막바지 선별 작업을 진행 중이다.
昨年7月発売された正規2集’ハード トゥ ラブ、ハウ トゥ ラブ’(Hard to love, How to love)の全体プロデューションを任されたメンバーのヨンジュンヒョンの自作曲と有名作曲者たちの曲を収集して現在大詰めの選別作業を進行中だ。
곡 녹음도 상당수 진행됐지만, 아직 완성단계에 접어들지는 못한 것으로 알려졌다. 5월 초에 컴백할 가능성도 적지 않다. 소속사 관계자 "멤버들의 각기 색깔을 살리면서 새로운 변신을 할 수 있도록 여러 논의를 나누고 있다"고 전했다.
曲録音も相当数進行しているが、まだ完成段階には入っていないと知らされた。
5月はじめにカムバックする可能性も少なくない。
所属社関係者”メンバーたちのそれぞれ色を生かしながら新しい変身をできるように様々な議論を交わしている"と伝えた

인피니트는 이달 말께 새 음반을 발매하고 컴백할 계획이다. 지난해 7월 발매한 '데스티니(Destiny)' 이후 6개월 동안 월드투어 일정으로 국내 활동을 접었던 이들의 컴백 소식에 벌써부터 팬들의 반응이 뜨겁다.
インフィニットは今月末に新しいアルバムを発売しカムバックする計画だ。
昨年7月発売した’デスティニー’(Destiny)以後6か月の間ワールドツアー日程で国内活動を撤退していたこれらのカムバック消息に早くもファンたちの反応が熱い。

최근 앨범에 수록될 신곡 작업을 마친 멤버들은 1일부터 본격적인 뮤직비디오 촬영에 돌입할 예정이다. 모처럼의 컴백이니만큼 수곡의 뮤직비디오를 완성해 공개할 계획인 것으로 알려졌다.
最近アルバムに収録される新曲作業を終えメンバーたちは1日から本格的なミュージックビデオ撮影に突入する予定だ。
折角のカムバックであるというほどに収録のミュージックビデオを完成し公開する予定である事を知らせた。

인피니트는 지난2월28일 열린 단독 콘서트에서 앙코르 무대를 앞두고 영상을 통해 컴백을 예고한 바 있다. 지난해 7월 발매한 '데스티니(Destiny)' 이후 6개월 동안 월드투어 일정으로 국내 활동을 접었던 터라 이들의 컴백 소식에 일찍이 팬들의 반응이 뜨거웠다.
インフィニットは去る2月28日開かれた単独コンサートでアンコール舞台を控えて映像を通しカムバックを予告したことがある。
昨年7月発売した’デスティニー’(Destiny)以後6か月の間ワールドツアー日程で国内活動を控えていたのでこれらのカムバック消息に早くもファンたちの反応が熱い。

인피니트는 앨범 발매에 앞서 오는 10일 인피니트 대표곡의 인스트루멘탈 버전인 앨범 '더 오리진'을 공개할 예정이다.
インフィニットはアルバム発売を前に来る10日インフィニット代表曲のインストゥルメンタルバージョンであるアルバム’ザ・オリジン’を公開する予定だ




昨日昼過ぎから駆け巡った記事を読んでみました。
5月 Jun.Kのソロ活動が日本なので4月中にカムバしてほしいですね。
[PR]
by chikat2183 | 2014-04-02 08:43 | 2PM翻訳記事 | Comments(0)